YOU SAID:
There are notable differences between us, but they're nothing for me to be ashamed of. Because...with my talent, it's possible that I can save you all.
INTO JAPANESE
私たちの間には顕著な違いがありますが、私にとっては恥ずかしいことではありません。なぜなら...私の才能で皆さんを救える可能性があるからです
BACK INTO ENGLISH
There is a noticeable difference between us, but it is not embarrassing to me. Because... my talent has the potential to save you.
INTO JAPANESE
私たちの間には目立った違いがありますが、私にとっては恥ずかしいことではありません。なぜなら...私の才能はあなたを救う可能性があるからです
BACK INTO ENGLISH
There is a striking difference between us, but it's not embarrassing to me. Because... my talent could save you.
INTO JAPANESE
私たちの間には顕著な違いがありますが、私にとっては恥ずかしいことではありません。なぜなら...私の才能があなたを救えるから
BACK INTO ENGLISH
There is a noticeable difference between us, but it is not embarrassing to me. Because... my talent can save you.
INTO JAPANESE
私たちの間には目立った違いがありますが、私にとっては恥ずかしいことではありません。なぜなら...私の才能があなたを救えるからです
BACK INTO ENGLISH
There is a striking difference between us, but it's not embarrassing to me. Because... my talent can save you.
INTO JAPANESE
私たちの間には顕著な違いがありますが、私にとっては恥ずかしいことではありません。なぜなら...私の才能があなたを救えるからです
BACK INTO ENGLISH
There is a noticeable difference between us, but it is not embarrassing to me. Because... my talent can save you.
INTO JAPANESE
私たちの間には目立った違いがありますが、私にとっては恥ずかしいことではありません。なぜなら...私の才能があなたを救えるからです
BACK INTO ENGLISH
There is a striking difference between us, but it's not embarrassing to me. Because... my talent can save you.
INTO JAPANESE
私たちの間には顕著な違いがありますが、私にとっては恥ずかしいことではありません。なぜなら...私の才能があなたを救えるからです
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium