YOU SAID:
There are many ways to fall: head first, feet first; like a leaf or a stone; on a banana skin or off a log: in a blaze of glory or in the darkness of despair. A fall can be trivial or dangerous; falls have a place of honor in comedy, in the circus, in tragedy and in melodrama. A fall may be biblical or farcical or, perhaps, both.
INTO JAPANESE
該当する多くの方法がある: まず最初に、足を頭葉や石のようなバナナの皮をまたはログをオフ: 栄光の炎で、絶望の暗闇の中で。秋は、些細なまたは危険です;滝は、コメディ、サーカス、悲劇、メロドラマの名誉の場所を持っています。聖書か茶番に落下可能性がありますまたは、多分、両方。
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: first head leaves and stones like banana peels or log off: glory blaze with feet, in the darkness of despair. Fall is a minor or is dangerous; waterfall has a place of honor in comedy, circus, tragedy, melodrama. Can fall in the Bible or farce
INTO JAPANESE
適用する多くの方法があります: 最初の頭の葉し、バナナの皮やログのような石のオフ: フィートで、絶望の暗闇の中で栄光の炎。秋が未成年、または、危険です。滝は、コメディ、サーカス、悲劇、メロドラマの名誉の場所を持って.聖書や茶番で落ちることができます。
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: first head leaves and stones such as banana peels and log off: feet, in the darkness of despair in blaze of glory. Autumn is a minor, or risks. Waterfall has a place of honor in comedy, circus, tragedy, melodrama... may fall in the Bible or farce
INTO JAPANESE
適用する多くの方法があります: 最初の頭葉、バナナの皮やログなどから石: 栄光の炎で絶望の暗闇の中での足。秋は、マイナーまたはリスク。滝はコメディ、サーカス、悲劇、メロドラマの名誉の場所... 聖書や茶番で落ちることがあります
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: first head leaves, banana peels and logs in a blaze of glory: the rock's feet in the darkness of despair. Autumn is minor or risk. Waterfall in honor of where comedy, circus, tragedy, melodrama... May fall in the Bible or farce
INTO JAPANESE
適用する多くの方法があります: 最初の頭の葉、バナナの皮し、栄光の輝きの記録: 絶望の暗闇の中でロックの足。秋はマイナーまたは危険します。どこの名誉の滝コメディ、サーカス、悲劇、メロドラマ.聖書や茶番で落ちることがあります。
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: first head of leaves, banana peels, and legs in the darkness of despair: the blaze of glory. Minor or risk the fall. Where honor falls comedy, circus, tragedy, melodrama... may fall in the Bible and farce.
INTO JAPANESE
適用する多くの方法があります: 最初の頭葉、バナナの皮と絶望の暗闇の中で脚: 栄光の輝き。マイナーまたは秋を危険にさらします。コメディ, サーカス, 悲劇, メロドラマ. の名誉の該当は聖書と茶番に落ちることがあります。
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: leg: glory glow in dark head the first leaves, banana peels and despair. Minor or may jeopardize the fall. Circus comedy, tragedy, melodrama. Of may in honor of the falls in the Bible with farce.
INTO JAPANESE
適用する多くの方法があります: 脚: バナナの皮と絶望、暗い頭最初の栄光の輝きを残します。マイナーまたは秋を危険にさらす可能性があります。サーカス喜劇、悲劇、メロドラマ。茶番と聖書で滝の名誉の 5 月。
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and leg: banana peel and leaves blaze of glory's dark head first. It may be minor or risking a fall. Circus comedy, tragedy, melodrama. In honor of may falls with farce and Bible.
INTO JAPANESE
適用する多くの方法があります: 絶望と脚: バナナの皮や葉が最初ブレイズ栄光の暗い頭の。それはマイナーな可能性がありますまたは落下を危険にさらします。サーカス喜劇、悲劇、メロドラマ。茶番と聖書 5 月滝に敬意を表して。
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and legs: the skin and leaves of the banana are first of the dark head of Braids glory. It is a minor possibility or risks a fall. Circus comedy, tragedy, melodrama. Showing respect for the farce and the Bible May Falls.
INTO JAPANESE
適用するには多くの方法があります:絶望と脚:バナナの肌と葉は、ブライドの栄光の最初の暗い頭です。それは軽微な可能性、または秋の危険性です。サーカスコメディ、悲劇、メロドラマ。茶番と聖書の敬意を表することができます。
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and legs: Banana skin and leaves are the first dark head of the glory of Bride. It is a minor possibility, or the dangers of fall. Circus comedy, tragedy, melodrama. You can express your farce and the biblical honor.
INTO JAPANESE
適用する多くの方法があります:絶望と脚:バナナの皮と葉は、花嫁の栄光の最初の暗い頭です。それは軽微な可能性、あるいは墜落の危険性です。サーカスコメディ、悲劇、メロドラマ。あなたは笑い声と聖書の名誉を表すことができます。
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and legs: Banana peel and leaves are the first dark head of the bride's glory. It is a minor possibility, or the risk of crash. Circus comedy, tragedy, melodrama. You can express laughter and the honor of the Bible.
INTO JAPANESE
適用するには多くの方法があります:絶望と脚:バナナの皮と葉は、花嫁の栄光の最初の暗い頭です。軽度の可能性、またはクラッシュの危険性があります。サーカスコメディ、悲劇、メロドラマ。あなたは笑いと聖書の名誉を表明することができます。
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and legs: Banana peel and leaves are the first dark head of the bride's glory. There is a mild possibility or a risk of crashing. Circus comedy, tragedy, melodrama. You can laugh and express the honor of the Bible.
INTO JAPANESE
適用するには多くの方法があります:絶望と脚:バナナの皮と葉は、花嫁の栄光の最初の暗い頭です。軽度の可能性があり、クラッシュする危険性があります。サーカスコメディ、悲劇、メロドラマ。あなたは笑うことができ、聖書の名誉を表明することができます。
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and legs: Banana peel and leaves are the first dark head of the bride's glory. There is a mild possibility, there is a danger of crashing. Circus comedy, tragedy, melodrama. You can laugh and express the honor of the Bible in
INTO JAPANESE
適用するには多くの方法があります:絶望と脚:バナナの皮と葉は、花嫁の栄光の最初の暗い頭です。軽度の可能性があり、クラッシュの危険があります。サーカスコメディ、悲劇、メロドラマ。あなたは聖書の栄誉を笑って表現することができます
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and legs: Banana peel and leaves are the first dark head of the bride's glory. There is a mild possibility, there is a danger of crashing. Circus comedy, tragedy, melodrama. You can express with expressing the biblical honor
INTO JAPANESE
適用するには多くの方法があります:絶望と脚:バナナの皮と葉は、花嫁の栄光の最初の暗い頭です。軽度の可能性があり、クラッシュの危険があります。サーカスコメディ、悲劇、メロドラマ。あなたは聖書の栄誉を表現することで表現することができます
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and legs: Banana peel and leaves are the first dark head of the bride's glory. There is a mild possibility, there is a danger of crashing. Circus comedy, tragedy, melodrama. You can express by expressing the biblical honor
INTO JAPANESE
適用するには多くの方法があります:絶望と脚:バナナの皮と葉は、花嫁の栄光の最初の暗い頭です。軽度の可能性があり、クラッシュの危険があります。サーカスコメディ、悲劇、メロドラマ。あなたは、聖書の栄誉を表現することによって表現することができます
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and legs: Banana peel and leaves are the first dark head of the bride's glory. There is a mild possibility, there is a danger of crashing. Circus comedy, tragedy, melodrama. You express by expressing the Bible's honor
INTO JAPANESE
適用するには多くの方法があります:絶望と脚:バナナの皮と葉は、花嫁の栄光の最初の暗い頭です。軽度の可能性があり、クラッシュの危険があります。サーカスコメディ、悲劇、メロドラマ。あなたは聖書の名誉を表明することによって表現する
BACK INTO ENGLISH
There many ways to apply: despair and leg: banana peel and leaves is the first dark head of the glory of the bride. Possibility of mild, there is a risk of a crash. Circus comedy, tragedy, melodrama. You honor the Bible by expressing
INTO JAPANESE
適用する多くの方法があります:絶望と脚:バナナ皮と葉は、花嫁の栄光の最初の暗い頭です。軽度の可能性、クラッシュの危険性があります。サーカスコメディ、悲劇、メロドラマ。あなたは、
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and legs: banana peel and leaves are the first dark head of the bride's glory. There is a mild possibility, a risk of crashing. Circus comedy, tragedy, melodrama. you are,
INTO JAPANESE
適用する多くの方法があります: 絶望と足: バナナの皮や葉が花嫁の栄光の最初暗い頭。穏やかな可能性、クラッシュの危険性があります。サーカス喜劇、悲劇、メロドラマ。あなたは
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and feet: banana peel and leaves the glory of the bride's first dark head. Potential mild, crash. Circus comedy, tragedy, melodrama. You
INTO JAPANESE
適用する多くの方法があります: 絶望と足: バナナの皮をむくし、花嫁の最初暗い頭の栄光を残します。潜在的な穏やかな、クラッシュ。サーカス喜劇、悲劇、メロドラマ。あなたが
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and legs: the banana peel and the bride leaves the glory of the dark head first. A mild crash potential. Circus comedy, tragedy, melodrama. You
INTO JAPANESE
適用する多くの方法があります: 絶望と足: バナナの皮と花嫁は、まず暗い頭の栄光を出発します。穏やかなクラッシュの可能性。サーカス喜劇、悲劇、メロドラマ。あなたが
BACK INTO ENGLISH
There are many ways to apply: despair and feet: banana peel and the bride starts first glory of the dark head. The possibility of a mild crash. Circus comedy, tragedy, melodrama. You
INTO JAPANESE
適用する多くの方法があります: 絶望と足: バナナの皮と花嫁暗い頭の最初の栄光を開始。穏やかなクラッシュの可能性。サーカス喜劇、悲劇、メロドラマ。あなたが
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium