YOU SAID:
There are likely earlier examples of such sentences, possibly from the philosophy of language literature, but not necessarily uncontroversial ones, given that the focus has been mostly on borderline cases.
INTO JAPANESE
おそらく言語文学の哲学から、そのような文章の以前の例が存在する可能性がありますが、主に境界線の事例に焦点が当てられてきたことを考えると、必ずしも議論の余地のないものであるとは限りません。
BACK INTO ENGLISH
It is possible, perhaps from the philosophy of linguistic literature, that there have been earlier examples of such writings, but given that the focus has been mainly on borderline cases, it is not necessarily incontrovertible. Not necessarily.
INTO JAPANESE
おそらく言語文学の哲学から、そのような著作の以前の例があった可能性はありますが、主に境界線の事例に焦点が当てられてきたことを考えると、必ずしも議論の余地のないものではありません。必ずしも。
BACK INTO ENGLISH
It is possible, perhaps from the philosophy of linguistic literature, that there have been earlier examples of such writings, but given that the focus has been mainly on borderline cases, it is not necessarily incontrovertible. is not. necessarily.
INTO JAPANESE
おそらく言語文学の哲学から、そのような著作の以前の例があった可能性はありますが、主に境界線の事例に焦点が当てられてきたことを考えると、必ずしも議論の余地のないものではありません。ではありません。必要な。
BACK INTO ENGLISH
It is possible, perhaps from the philosophy of linguistic literature, that there have been earlier examples of such writings, but given that the focus has been mainly on borderline cases, it is not necessarily incontrovertible. is not. not. necessary.
INTO JAPANESE
おそらく言語文学の哲学から、そのような著作の以前の例があった可能性はありますが、主に境界線の事例に焦点が当てられてきたことを考えると、必ずしも議論の余地のないものではありません。ではありません。いいえ。必要。
BACK INTO ENGLISH
It is possible, perhaps from the philosophy of linguistic literature, that there have been previous examples of such writings, but given that the focus has been mainly on borderline cases, it is not necessarily incontrovertible. is not. not. no. need.
INTO JAPANESE
おそらく言語文学の哲学から、そのような著作の過去の例があった可能性はありますが、主に境界線の事例に焦点が当てられてきたことを考えると、必ずしも議論の余地のないものではありません。ではありません。いいえ。いいえ。必要。
BACK INTO ENGLISH
It is possible, perhaps from the philosophy of linguistic literature, that there have been past examples of such writings, but given that the focus has been mainly on borderline cases, it is not necessarily incontrovertible. is not. not. no. no. need.
INTO JAPANESE
おそらく言語文学の哲学から、そのような記述の過去の例があった可能性はありますが、主に境界線の事例に焦点が当てられてきたことを考えると、必ずしも議論の余地のないものではありません。ではありません。いいえ。いいえ。いいえ。必要。
BACK INTO ENGLISH
It is possible, perhaps from the philosophy of linguistic literature, that there have been past examples of such descriptions, but given that the focus has been mainly on borderline cases, it is not necessarily incontrovertible. is not. not. no. no. no. need.
INTO JAPANESE
おそらく言語文学の哲学から、そのような記述の過去の例があった可能性はありますが、主に境界例に焦点が当てられてきたことを考えると、必ずしも議論の余地のないものではありません。ではありません。いいえ。いいえ。いいえ。いいえ。必要。
BACK INTO ENGLISH
It is possible, perhaps from the philosophy of linguistic literature, that there have been past examples of such descriptions, but given that the focus has been mainly on borderline examples, it is not necessarily incontrovertible. not. no. no. no. no. need.
INTO JAPANESE
おそらく言語文学の哲学から、そのような記述の過去の例があった可能性はありますが、主に境界例に焦点が当てられてきたことを考えると、必ずしも議論の余地のないものではありません。いいえ。いいえ。いいえ。いいえ。いいえ。必要。
BACK INTO ENGLISH
It is possible, perhaps from the philosophy of linguistic literature, that there have been past examples of such descriptions, but given that the focus has been mainly on borderline examples, it is not necessarily incontrovertible. no. no. no. no. no. need.
INTO JAPANESE
おそらく言語文学の哲学から、そのような記述の過去の例があった可能性はありますが、主に境界例に焦点が当てられてきたことを考えると、必ずしも議論の余地のないものではありません。いいえ。いいえ。いいえ。いいえ。いいえ。必要。
BACK INTO ENGLISH
It is possible, perhaps from the philosophy of linguistic literature, that there have been past examples of such descriptions, but given that the focus has been mainly on borderline examples, it is not necessarily incontrovertible. no. no. no. no. no. need.
Yes! You've got it man! You've got it