YOU SAID:
There are cracks in the road we lay and where the temple fell the hate was all we had. This is another mess we could start over look me in the eys and say im wrong.
INTO JAPANESE
私たちが敷設した道路に亀裂があり、神殿が落ちた場所に憎しみがありました。これは、最初からやり直し、間違っていると言うことができる別の混乱です。
BACK INTO ENGLISH
There was a crack in the road we laid and hatred where the temple fell. This is another confusion that you can start over and say is wrong.
INTO JAPANESE
私たちが敷設した道路に亀裂があり、神殿が落ちた場所を憎んでいました。これは、最初からやり直すことができ、間違っていると言う別の混乱です。
BACK INTO ENGLISH
There was a crack in the road we laid, hating where the temple fell. This is another confusion that you can start over and say is wrong.
INTO JAPANESE
私たちが敷いた道路にひびがあり、神殿が落ちた場所を嫌っていました。これは、最初からやり直すことができ、間違っていると言う別の混乱です。
BACK INTO ENGLISH
The road we laid was cracked and hated where the temple fell. This is another confusion that you can start over and say is wrong.
INTO JAPANESE
私たちが敷いた道はひびが入っていて、神殿が落ちた場所を嫌っていました。これは、最初からやり直すことができ、間違っていると言う別の混乱です。
BACK INTO ENGLISH
The road we laid was cracked and hated where the temple fell. This is another confusion that you can start over and say is wrong.
That didn't even make that much sense in English.