YOU SAID:
There's a terrible storm brewing in the distance, so I think we'll have to pack the non-perishable goods into the cellar, in case it gets worse.
INTO JAPANESE
遠くでひどい嵐が吹き荒れているので、悪化した場合に備えて、腐りにくい商品を地下室に詰める必要があると思います。
BACK INTO ENGLISH
There's a terrible storm raging in the distance, and I think I need to pack my basement with non-perishable goods just in case it gets worse.
INTO JAPANESE
遠くでひどい嵐が吹き荒れています。状況が悪化した場合に備えて、地下室に腐りにくい商品を詰め込む必要があると思います。
BACK INTO ENGLISH
A terrible storm is raging in the distance. I think the basement should be stocked with non-perishable goods in case things get worse.
INTO JAPANESE
遠くで恐ろしい嵐が吹き荒れています。事態が悪化した場合に備えて、地下室には腐りにくい商品をストックする必要があると思います.
BACK INTO ENGLISH
A terrible storm is raging in the distance. I think the basement should be stocked with non-perishable goods in case things go wrong.
INTO JAPANESE
遠くでひどい嵐が吹き荒れています。万一に備えて、地下には腐りにくい商品をストックしておくべきだと思います。
BACK INTO ENGLISH
A terrible storm is raging in the distance. Just in case, I think we should stock non-perishable products in the basement.
INTO JAPANESE
遠くで恐ろしい嵐が吹き荒れています。念のため、地下には腐りにくい商品をストックしておくべきだと思います。
BACK INTO ENGLISH
A terrible storm is raging in the distance. Just in case, I think we should stock non-perishable products in the basement.
This is a real translation party!