YOU SAID:
There's a line that we'll cross where there's no return there's a time and a place no bridges left to burn anymore
INTO JAPANESE
我々 は時間があるリターンがない、もう書き込むの橋が残っていない場所を渡るよ一線があります。
BACK INTO ENGLISH
We don't have return time and again to write there is a bridge across it there line.
INTO JAPANESE
我々 は、時間し、再び橋がある書き込みに渡ってそれそこの行して戻るしないでください。
BACK INTO ENGLISH
We time and the bridge is written across it in there again and go back do.
INTO JAPANESE
我々 は時間と橋は再度そこにそれを渡って書かれて、戻って行きます。
BACK INTO ENGLISH
We bridge the time back there across it written, go to the back.
INTO JAPANESE
我々 は書かれているそれの間そこに戻って時間の架け橋、背面に移動します。
BACK INTO ENGLISH
We are back there for it is written, moves back to the bridge of time.
INTO JAPANESE
私たちは戻っているがそれが書かれているために移動時の橋。
BACK INTO ENGLISH
For it is written that we're back when moving the bridge.
INTO JAPANESE
それが書かれて、橋を移動するときに戻っています。
BACK INTO ENGLISH
When it was written, to move the bridge back.
INTO JAPANESE
いつ書かれた、橋を戻ります。
BACK INTO ENGLISH
When written, the bridge reverts.
INTO JAPANESE
書き込まれると、橋を元に戻します。
BACK INTO ENGLISH
Written and bridge returns to the original.
INTO JAPANESE
書かれて、橋は元に戻ります。
BACK INTO ENGLISH
Written, returns to the original bridge.
INTO JAPANESE
書かれた、オリジナルのブリッジに戻ります。
BACK INTO ENGLISH
To return to the original bridge, was written.
INTO JAPANESE
オリジナル橋に戻るには書かれていた。
BACK INTO ENGLISH
To return to the original bridge had been written.
INTO JAPANESE
オリジナルのブリッジに戻りますが書かれていた。
BACK INTO ENGLISH
To return to the original bridge had been written.
You've done this before, haven't you.