YOU SAID:
there's a fire starting in my heart. reaching a fever pitch, it's bringing me out the dark. finally i can see you crysal clear. go ahead and sell me out and i'll lay your ship bare.
INTO JAPANESE
心の中から火が燃え上がっている。熱のピッチに達すると、暗闇から出てくる。最後には泣き声が聞こえる。売り払ってくれれば、お前の船を裸にする。
BACK INTO ENGLISH
A fire is burning in my heart. When you reach the pitch of heat, you come out of the darkness. At the end, you can hear the crying. If you sell it, I'll naked your ship.
INTO JAPANESE
私の心に火が燃えている。熱のピッチに達すると、あなたは暗闇から抜け出します。最後には泣き声が聞こえてくる。売ればお前の船を裸にする
BACK INTO ENGLISH
The fire is burning in my heart. When you reach the pitch of heat, you get out of the darkness. At the end, you can hear the crying. Sell it and I'll naked your boat.
INTO JAPANESE
私の心に火が燃えている。熱のピッチに達すると、あなたは暗闇から抜け出します。最後には泣き声が聞こえてくる。売ればお前のボートを裸にする
BACK INTO ENGLISH
The fire is burning in my heart. When you reach the pitch of heat, you get out of the darkness. At the end, you can hear the crying. Sell it and I'll naked your boat.
That didn't even make that much sense in English.