YOU SAID:
There’s a cave on the other side of the lake, I once saw a bear in it.
INTO JAPANESE
湖の向こう側に洞窟があり、私はかつてそこにクマがいるのを見たことがあります。
BACK INTO ENGLISH
There is a cave on the other side of the lake and I once saw a bear in it.
INTO JAPANESE
湖の反対側には洞窟があり、私はかつてその中でクマを見たことがあります。
BACK INTO ENGLISH
On the other side of the lake there is a cave in which I once saw a bear.
INTO JAPANESE
湖の反対側には洞窟があり、そこで私はかつてクマを見たことがあります。
BACK INTO ENGLISH
On the other side of the lake there is a cave where I once saw a bear.
INTO JAPANESE
湖の反対側には、かつてクマを見た洞窟があります。
BACK INTO ENGLISH
On the other side of the lake is the cave where we once saw the bear.
INTO JAPANESE
湖の反対側には、私たちがかつてクマを見た洞窟があります。
BACK INTO ENGLISH
On the other side of the lake is the cave where we once saw a bear.
INTO JAPANESE
湖の反対側には、かつてクマを見た洞窟があります。
BACK INTO ENGLISH
On the other side of the lake is the cave where we once saw the bear.
INTO JAPANESE
湖の反対側には、私たちがかつてクマを見た洞窟があります。
BACK INTO ENGLISH
On the other side of the lake is the cave where we once saw a bear.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium