YOU SAID:
then the child ate the frigid mountain overhead and then the brackish water at the foot flowed out from the two corners of her mouth and drew two rivuleting asymptotes along the gutter of the road
INTO JAPANESE
それから子供は頭上にある極寒の山を食べました、そしてそれから足の汽水が彼女の口の両隅から流れ出て、道路の側溝に沿って2つの小川の漸近線を描きました
BACK INTO ENGLISH
Then the child ate the extremely cold mountain overhead, and then foot brackish water flowed out of both corners of her mouth, drawing asympted lines of two streams along the gutter of the road
INTO JAPANESE
その後、子供は非常に冷たい山の頭上を食べ、その後、足の汽水が彼女の口の両側の隅から流れ出て、道路の側溝に沿って2つの小川の漸減線を描いた
BACK INTO ENGLISH
In the sequel…
INTO JAPANESE
その後、
BACK INTO ENGLISH
In the sequel…
You've done this before, haven't you.