YOU SAID:
Then scratched his rear hitched up his pants and scratched his rear again
INTO JAPANESE
彼のズボンをけん引彼の後部に傷をし、再び彼の後部に傷
BACK INTO ENGLISH
Tow in his pants, and the wound in the back of his again scratched on the back of his
INTO JAPANESE
彼のズボンの後ろに彼の背中に彼再度傷傷けん引
BACK INTO ENGLISH
He rewounds his wound injuries to his back behind his pants
INTO JAPANESE
彼は彼のズボンの背後に彼の傷の負傷を巻き戻す
BACK INTO ENGLISH
He undoes his injuries injuries behind his pants
INTO JAPANESE
彼は彼のズボンの背後にある彼の怪我の負傷を元に戻す
BACK INTO ENGLISH
He undoes his injury injury behind his pants
INTO JAPANESE
彼は彼のズボンの背後にある彼の負傷を元に戻す
BACK INTO ENGLISH
He undoes his injuries behind his pants
INTO JAPANESE
彼は彼のズボンの背後にある彼の負傷を元に戻す
BACK INTO ENGLISH
He undoes his injuries behind his pants
That didn't even make that much sense in English.