YOU SAID:
THEN King Arthur came out of his tower, and had under his gown a jesseraunt of double mail, and there went with him the Archbishop of Canterbury, and Sir Baudwin of Britain, and Sir Kay, and Sir Brastias: these were the men of most worship that were with him. And when they were met there was no meekness, but stout words on both sides; but always King Arthur answered them, and said he would make them to bow an he lived. Wherefore they departed with wrath, and King Arthur bade keep them well, and they bade the king keep him well.
INTO JAPANESE
アーサー王彼のタワーから出てきた彼のガウンの下で二重メールの jesseraunt を持っていたし、彼はカンタベリーの大主教、イギリスのサー Baudwin とサー ・ ケイとサー Brastias 行き、: これらは彼と一緒にいたほとんど崇拝の男性であった。柔和、しかし両側にどっしりとした言葉がない彼らが満たされたとき常に気が
BACK INTO ENGLISH
King Arthur under the gown he came out from his tower had double email jesseraunt and he went and Sir Kay and Sir Brastias Sir Baudwin's Archbishop of Canterbury, England: they were in worship men with him most. Bland, but both sides dumped
INTO JAPANESE
二重メール jesseraunt でいたし、彼は行った彼のタワーから出てきた彼のガウンの下でアーサー王とサー ・ ケイとサー Brastias サー Baudwin 大主教のカンタベリー, イングランド: 彼らは、彼の男性が最も崇拝します。ブランド、しかし両側ダンプ
BACK INTO ENGLISH
Were in a double e jesseraunt, under his gown came out from he Tower of his King Arthur and Sir Kay and Sir Rastias Sir Audwin Archbishop of Canterbury, England: they adore most of his men. Brands, but each side dump
INTO JAPANESE
ダブル e jesseraunt にあった、彼のガウンの下から出て来た彼のタワー彼の王のアーサーとサー ・ ケイ卿 Rastias サー Audwin 大主教のカンタベリー, イングランド: 彼らは彼の部下のほとんどを崇拝します。しかし、各側面のダンプ
BACK INTO ENGLISH
He came out from under the gown he had double e jesseraunt, the Tower of his King Arthur and Sir Kay Sir Rastias Sir Audwin Archbishop of Canterbury, England: they worship most of his men. However, each side dump
INTO JAPANESE
彼が出てガウンの下から彼はダブル e jesseraunt、彼のアーサー王の塔とサー ・ ケイ卿 Rastias サー Audwin 大司教カンタベリー、イギリスを持っていた: 彼らは彼の部下のほとんどを崇拝します。ただし、各側面をダンプします。
BACK INTO ENGLISH
When he came, from the bottom of the gown he had Arthur e jesseraunt double and his tower and Sir Kay, Sir Rastias Sir Audwin Archbishop of Canterbury, United Kingdom: they worship most of his men. However, dump the each side.
INTO JAPANESE
彼が来たときガウンの下から彼持っていたアーサー ・ e jesseraunt ダブルと彼のタワーとサー ・ ケイ、サー Rastias サー Audwin 大主教のカンタベリー、イギリス: 彼らは彼の部下のほとんどを崇拝します。ただし、それぞれの側をダンプします。
BACK INTO ENGLISH
Arthur when he came from the bottom of the gown he had e jesseraunt double and his Tower, Sir Kay, Sir Rastias Sir Audwin Archbishop of Canterbury, United Kingdom: they worship most of his men. However, dumps on each side.
INTO JAPANESE
E jesseraunt をダブルいた彼のガウンと彼のタワー、サー ・ ケイ卿 Rastias サー Audwin 大主教のカンタベリー、イギリスの下から来たときアーサー: 彼らは彼の部下のほとんどを崇拝します。ただし、それぞれの側にダンプします。
BACK INTO ENGLISH
When it came from the bottom of the double E jesseraunt had his gown and his Tower, Sir Kay Sir Rastias Sir Audwin Archbishop of Canterbury, United Kingdom Arthur: they worship most of his men. However, the dump on each side.
INTO JAPANESE
彼のガウンと彼のタワー、サー ・ ケイ卿 Rastias サー Audwin カンタベリー、イギリスのアーサー大司教ダブル E jesseraunt の下から来たときにそれ持っていた: 彼らは彼の部下のほとんどを崇拝します。ただし、それぞれの側にダンプします。
BACK INTO ENGLISH
It had when it came from Archbishop Arthur of his gown and his Tower, Sir Kay, Sir Rastias Sir Audwin Canterbury, United Kingdom double E jesseraunt under: they worship most of his men. However, the dump on each side.
INTO JAPANESE
それは彼のガウンと彼のタワー、サー ・ ケイ卿 Rastias サー Audwin カンタベリー, イギリス ダブル E jesseraunt の下で大司教アーサーから来たときだった: 彼らは彼の部下のほとんどを崇拝します。ただし、それぞれの側にダンプします。
BACK INTO ENGLISH
It was when it came from Archbishop Arthur under his gown and his Tower, Sir Kay, Sir Rastias Sir Audwin Canterbury, UK double E jesseraunt: they worship most of his men. However, the dump on each side.
INTO JAPANESE
それは彼のガウンと彼のタワー、サー ・ ケイ卿 Rastias サー Audwin カンタベリー、イギリス ダブル E jesseraunt の下で大司教アーサーから来たときだった: 彼らは彼の部下のほとんどを崇拝します。ただし、それぞれの側にダンプします。
BACK INTO ENGLISH
It was when it came from Archbishop Arthur under his gown and his Tower, Sir Kay, Sir Rastias Sir Audwin Canterbury, UK double E jesseraunt: they worship most of his men. However, the dump on each side.
You love that! Don't you?