YOU SAID:
Then I suggest you take, Mr Potter. Loss of limb will not excuse you.
INTO JAPANESE
じゃあ、ポッターさんを連れて行くことをお勧めします。手足を失っても言い訳にはならない。
BACK INTO ENGLISH
Now, I suggest you take Mr. Potter with you. The loss of limbs is no excuse.
INTO JAPANESE
ポッターさんを連れて行くことをお勧めします手足を失うことは言い訳にならない。
BACK INTO ENGLISH
I suggest you take Mr. Potter. Losing limbs is no excuse.
INTO JAPANESE
ポッターさんを連れて行くことをお勧めします。手足を失うことは言い訳にならない。
BACK INTO ENGLISH
I suggest you take Mr. Potter with you. The loss of limbs is no excuse.
INTO JAPANESE
ポッターさんを連れて行くことをお勧めします手足を失うことは言い訳にならない。
BACK INTO ENGLISH
I suggest you take Mr. Potter. Losing limbs is no excuse.
INTO JAPANESE
ポッターさんを連れて行くことをお勧めします。手足を失うことは言い訳にならない。
BACK INTO ENGLISH
I suggest you take Mr. Potter with you. The loss of limbs is no excuse.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium