YOU SAID:
Then Ar-Pharazon the king turned back to the worship of the dark, and of Melkor the lord thereof.
INTO JAPANESE
それから王アル・ファラゾンは闇の崇拝、そしてその主であるメルコールの崇拝に戻りました。
BACK INTO ENGLISH
Then King Al-Farazon returned to worship of darkness, and worship of its Lord, Merkor.
INTO JAPANESE
その後、アル・ファラソン王は闇の崇拝と、その主であるメルコールの崇拝に戻りました。
BACK INTO ENGLISH
Later, King Al Farathon returned to the worship of darkness and the worship of its Lord, Mercall.
INTO JAPANESE
その後、アルファラソン王は闇の崇拝とその主メルコールの崇拝に戻った。
BACK INTO ENGLISH
Later, King Alfalason returned to worship of darkness and worship of its Lord Mercall.
INTO JAPANESE
その後、アルファラソン王は暗闇の崇拝とマーコールLordの崇拝に戻った。
BACK INTO ENGLISH
Later, King Alfalason returned to worship of the dark and worship of Markor Lord.
INTO JAPANESE
その後、アルファラソン王は暗黒の崇拝とマーカー主の崇拝に戻った。
BACK INTO ENGLISH
Later, King Alfalerson returned to the dark worship and marker worship.
INTO JAPANESE
その後、キング・アルファラーソンは暗い礼拝とマーカー礼拝に戻った。
BACK INTO ENGLISH
Later, King Alfalerson returned to dark worship and marker worship.
INTO JAPANESE
その後、キング・アルファラーソンは暗い礼拝とマーカー礼拝に戻った。
BACK INTO ENGLISH
Later, King Alfalerson returned to dark worship and marker worship.
Well done, yes, well done!