YOU SAID:
Then a hurricane came, and devastation reigned. Our man saw his future drip, dripping down the drain. Put a pencil to his temple, connected it to his brain and he wrote his first refrain, a testament to his pain.
INTO JAPANESE
それからハリケーンが来て、荒廃が支配しました。私たちの男は、彼の将来のドリップを見て、排水管を下に滴下しました。鉛筆を彼のこめかみに置き、それを彼の脳につなぎ、そして彼は彼の最初の控え、彼の痛みの証拠を書きました。
BACK INTO ENGLISH
Then came the hurricane and the ruin ruled. Our man saw his future drip and dripped the drain down. A pencil was placed on his temple and attached to his brain, and he wrote his first refrain, evidence of his pain.
INTO JAPANESE
その後、ハリケーンが来て、破滅が支配した。私たちの男は彼の将来の滴りを見て、排水溝を滴下しました。鉛筆が彼のこめかみに置かれ、彼の脳に取り付けられました、そして彼は彼の最初の控え、彼の痛みの証拠を書きました。
BACK INTO ENGLISH
Then came the hurricane and the ruin ruled. Our man saw his future drip and dripped the drain. A pencil was placed on his temple and attached to his brain, and he wrote his first refrain, evidence of his pain.
INTO JAPANESE
その後、ハリケーンが来て、破滅が支配した。私たちの男は彼の将来の滴りを見て、排水管を滴下しました。鉛筆が彼のこめかみに置かれ、彼の脳に取り付けられました、そして彼は彼の最初の控え、彼の痛みの証拠を書きました。
BACK INTO ENGLISH
Then came the hurricane and the ruin ruled. Our man saw his future drip and dripped the drain. A pencil was placed on his temple and attached to his brain, and he wrote his first refrain, evidence of his pain.
Okay, I get it, you like Translation Party.