Translated Labs

YOU SAID:

The world lies shrouded in darkness. The winds die. The seas rage. The earth decays. But the people believe in a prophecy, patiently awaiting its fulfillment. "When darkness veils the world, four Warriors of Light shall come." After a long journey, four y

INTO JAPANESE

世界は闇に包まれている。風は死にます。海の怒り。地球は崩壊します。しかし人々は予言を信じ、辛抱強くその成就を待っています。 「闇が世界を覆い隠すとき、4人の光の戦士がやってくるだろう」長い旅の後、4歳

BACK INTO ENGLISH

The world is covered in darkness. The wind dies. Anger in the sea. The earth collapses. But people believe in prophecy and are patiently waiting for its fulfillment. "When the darkness obscures the world, four light warriors will come" Four years after a long journey

INTO JAPANESE

世界は暗闇に覆われています。風は死にます。海の怒り。地球は崩壊します。しかし、人々は予言を信じており、その実現を辛抱強く待っています。 「闇が世界を覆い隠すと、4人の光の戦士がやってくる」長い旅の4年後

BACK INTO ENGLISH

The world is covered in the dark. The wind dies. Anger in the sea. The earth collapses. But people believe in prophecy and are patiently waiting for its realization. "When the darkness covers the world, four light warriors come" Four years after a long journey

INTO JAPANESE

世界は暗闇に覆われています。風は死にます。海の怒り。地球は崩壊します。しかし、人々は予言を信じ、その実現を辛抱強く待っています。 「闇が世界を覆うとき、4人の光の戦士がやってくる」長い旅の4年後

BACK INTO ENGLISH

The world is covered in the dark. The wind dies. Anger in the sea. The earth collapses. However, people believe in prophecy and are patiently waiting for its realization. "When the darkness covers the world, four light warriors come" Four years after a long journey

INTO JAPANESE

世界は暗闇に覆われています。風は死にます。海の怒り。地球は崩壊します。しかし、人々は予言を信じ、その実現を辛抱強く待っています。 「闇が世界を覆うとき、4人の光の戦士がやってくる」長い旅の4年後

BACK INTO ENGLISH

The world is covered in the dark. The wind dies. Anger in the sea. The earth collapses. However, people believe in prophecy and are patiently waiting for its realization. "When the darkness covers the world, four light warriors come" Four years after a long journey

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
03Jan10
1
votes
03Jan10
1
votes
03Jan10
1
votes