YOU SAID:
The workers at the for-profit dialysis company DaVita called the anemia medication Epogen, quote, "liquid gold", according to a report from the US District Court of East Texas (Woodward v. DaVita)
INTO JAPANESE
米国テキサス州東部地方裁判所(Woodward v。DaVita)の報告によると、営利透析会社DaVitaの労働者は、貧血治療薬Epogenを引用、「液体金」と呼んだ。
BACK INTO ENGLISH
According to a report from the US District Court for the Eastern District of Texas (Woodward v. DaVita), a worker at the commercial dialysis company DaVita cites Epogen, called "liquid gold".
INTO JAPANESE
テキサス東部地区連邦地方裁判所(Woodward v。DaVita)の報告によると、商業透析会社DaVitaの労働者は「液体金」と呼ばれるEpogenを引用しています。
BACK INTO ENGLISH
According to a report from the US District Court for the Eastern District of Texas (Woodward v. DaVita), workers at commercial dialysis company DaVita cite Epogen, called "liquid gold".
INTO JAPANESE
テキサス東部地区連邦地方裁判所(Woodward v。DaVita)の報告によると、商業透析会社DaVitaの労働者は「液体金」と呼ばれるEpogenを引用しています。
BACK INTO ENGLISH
According to a report from the US District Court for the Eastern District of Texas (Woodward v. DaVita), workers at commercial dialysis company DaVita cite Epogen, called "liquid gold".
You've done this before, haven't you.