YOU SAID:
The work of Beethoven seems to me bound up with this historical problem, not as the straightforward expression of a particular moment (the transition from amateur to interpreter) but as the powerful germ of a disturbance of civilization, Beethoven at once bringing together its elements and sketching out its solution;
INTO JAPANESE
ベートーヴェンの作品は、特定の瞬間(アマチュアから通訳への移行)の単純な表現としてではなく、文明の混乱の強力な芽生えとして、この歴史的問題と結びついているようです。そのソリューションをスケッチします。
BACK INTO ENGLISH
Beethoven's work seems to be tied to this historical issue, not as a simple expression of a particular moment (the transition from amateur to interpreter), but as a powerful sprouting of civilization confusion. Sketch the solution.
INTO JAPANESE
ベートーベンの作品は、特定の瞬間(アマチュアから通訳への移行)の単純な表現としてではなく、文明の混乱の強力な発芽として、この歴史的問題に結びついているようです。ソリューションをスケッチします。
BACK INTO ENGLISH
Beethoven's work seems to be tied to this historical issue, not as a simple expression of a particular moment (the transition from amateur to interpreter), but as a powerful sprouting of civilization confusion. Sketch the solution.
Well done, yes, well done!