YOU SAID:
The woman smiled, which was rare, as the times she had been through were tough.
INTO JAPANESE
大変な日々を過ごしてきた彼女は、珍しく笑顔を浮かべた。
BACK INTO ENGLISH
She had a rare smile on her face after going through difficult days.
INTO JAPANESE
困難な日々を過ごした後、彼女は彼女の顔に珍しい笑顔を浮かべていました.
BACK INTO ENGLISH
After going through difficult days, she had a rare smile on her face.
INTO JAPANESE
困難な日々を過ごした後、彼女の顔には珍しい笑顔がありました。
BACK INTO ENGLISH
After a difficult day, there was a rare smile on her face.
INTO JAPANESE
困難な一日の後、彼女の顔には珍しい笑顔がありました.
BACK INTO ENGLISH
After a difficult day, she had a rare smile on her face.
INTO JAPANESE
困難な一日の後、彼女は珍しい笑顔を浮かべていました。
BACK INTO ENGLISH
She had a rare smile on her face after a difficult day.
INTO JAPANESE
困難な 1 日を終えた後、彼女は珍しい笑顔を浮かべていました。
BACK INTO ENGLISH
After a difficult day, she had a rare smile on her face.
INTO JAPANESE
困難な一日の後、彼女は珍しい笑顔を浮かべていました。
BACK INTO ENGLISH
She had a rare smile on her face after a difficult day.
INTO JAPANESE
困難な 1 日を終えた後、彼女は珍しい笑顔を浮かべていました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium