YOU SAID:
The woman liked that well, and offered to go with him, begging our heads as a bride-price. But he did not want her, and sped her off; so what grudge he had against the captain I cannot guess.
INTO JAPANESE
その女性はそれを気に入り、彼と一緒に行きたいと申し出て、花嫁代として私たちの頭にお願いしました。しかし、彼は彼女を望まなかったので、彼女を追い払った。だから、彼が船長にどんな恨みを抱いたのか、私は推測できない。
BACK INTO ENGLISH
The woman loved it, offered to go with him, and begged our heads as a bride price. But he did not want her, so he drove her away. So I don't know what kind of grudge he had against the captain.
INTO JAPANESE
女はそれを気に入り、一緒に行きたいと申し出て、花嫁の代償として私たちの頭にお願いしました。だが、彼は彼女を望まなかったので、彼女を追い払った。だから彼が船長にどんな恨みを持っていたか分からない
BACK INTO ENGLISH
The woman liked it and offered to go with her and begged our heads for the bride. But he didn't want her, so he drove her away. So I don't know what kind of grudge he had against the captain.
INTO JAPANESE
女はそれを気に入り、一緒に行きたいと申し出て、花嫁のために私たちの頭にお願いした。だが彼は彼女を望まなかったそれで彼女を追い払っただから彼が船長にどんな恨みを持っていたか分からない
BACK INTO ENGLISH
The woman liked it and offered to go with her and begged our heads for the bride. But he didn't want her, so he drove her away, so I don't know what kind of grudge he had against the captain.
INTO JAPANESE
女はそれを気に入り、一緒に行きたいと申し出て、花嫁のために私たちの頭にお願いした。だが彼は彼女を望まなかったそれで彼女を追い払っただから彼が船長にどんな恨みを持っていたか分からない
BACK INTO ENGLISH
The woman liked it and offered to go with her and begged our heads for the bride. But he didn't want her, so he drove her away, so I don't know what kind of grudge he had against the captain.
Well done, yes, well done!