YOU SAID:
The Witch of Hope Lake stands beneath a burning Seal of Solomon, wind and water tearing at her rainjacket.
INTO JAPANESE
希望の池の魔女は、彼女のレインジャケットで引き裂く風と水、ソロモンの燃えるシールの下に立っています。
BACK INTO ENGLISH
The Witch of Hope Pond stands under the burning seal of The Wind and Water, Solomon tearing up in her rain jacket.
INTO JAPANESE
希望の池の魔女は、彼女のレインジャケットで引き裂くソロモン、風と水の燃えるシールの下に立っています。
BACK INTO ENGLISH
The Witch of Hope Pond stands under a blazing seal of solomon, wind and water tearing up in her rain jacket.
INTO JAPANESE
希望の池の魔女は、彼女のレインジャケットで引き裂かれるソロモン、風と水の燃えるようなシールの下に立っています。
BACK INTO ENGLISH
The Witch of Hope Pond stands under a fiery seal of Solomon, wind and water torn in her rain jacket.
INTO JAPANESE
希望の池の魔女は、彼女のレインジャケットで引き裂かれたソロモン、風と水の燃えるようなシールの下に立っています。
BACK INTO ENGLISH
The Witch of Hope Pond stands under a fiery seal of wind and water, Solomon torn in her rain jacket.
INTO JAPANESE
希望池の魔女は、風と水の燃えるようなシールの下に立っています, ソロモンは彼女のレインジャケットで引き裂かれました.
BACK INTO ENGLISH
The Witch of Hope Pond stands under a fiery seal of wind and water, solomon torn in her rain jacket.
INTO JAPANESE
希望の池の魔女は、彼女のレインジャケットで引き裂かれたソロモン、風と水の燃えるようなシールの下に立っています。
BACK INTO ENGLISH
The Witch of Hope Pond stands under a fiery seal of wind and water, Solomon torn in her rain jacket.
INTO JAPANESE
希望池の魔女は、風と水の燃えるようなシールの下に立っています, ソロモンは彼女のレインジャケットで引き裂かれました.
BACK INTO ENGLISH
The Witch of Hope Pond stands under a fiery seal of wind and water, solomon torn in her rain jacket.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium