Translated Labs

YOU SAID:

The whole question of home defense against invasion is, of course, powerfully affected by the fact that we have for the time being in this Island incomparably more powerful military forces than we have ever had at any moment in this war or the last.

INTO JAPANESE

もちろん、侵略に対する自衛隊の問題全体は、この島に当面の間、この戦争または最後のどの時点よりも比類のないほど強力な軍事力を持っているという事実によって強力に影響を受けます。

BACK INTO ENGLISH

Of course, the entire issue of the Self-Defense Forces against aggression is strongly influenced by the fact that the island has an incomparably stronger military force than at any point in the war or at the end for the foreseeable future.

INTO JAPANESE

もちろん、侵略に対する自衛隊の問題全体は、島が戦争のどの時点よりも、または予見可能な将来の終わりに比べて比類のないほど強力な軍事力を持っているという事実に強く影響されます。

BACK INTO ENGLISH

Of course, the entire SDF issue of aggression is strongly influenced by the fact that the island has an incomparably strong military force at any point in the war or compared to the foreseeable end of the future.

INTO JAPANESE

もちろん、自衛隊の侵略問題全体は、島が戦争のどの時点でも、あるいは予見可能な将来の終わりと比較して、比類のない強力な軍事力を持っているという事実に強く影響されています。

BACK INTO ENGLISH

Of course, the entire SDF aggression issue is strongly influenced by the fact that the island has an unparalleled amount of military power compared to any point in the war or the foreseeable end of the future.

INTO JAPANESE

もちろん、自衛隊の侵略問題全体は、島が戦争のどの時点や予見可能な将来の終わりと比較して比類のない量の軍事力を持っているという事実に強く影響されています。

BACK INTO ENGLISH

Of course, the entire SDF aggression issue is strongly influenced by the fact that the island has an unparalleled amount of military power compared to any point in the war or the foreseeable end of the future.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
1
votes
23Aug09
1
votes