Translated Labs

YOU SAID:

The wee birdies sing and the wild flowers spring and in the brook the waters are sleepin The broken heart it kens nae second spring again tho the woeful may cease from their greeting

INTO JAPANESE

小さなバーディーが歌い、野生の花が春になり、小川では水が眠っています 悲しみに満ちた人々が挨拶をやめるかもしれないので、失恋は再び第二の春を迎えます

BACK INTO ENGLISH

Broken hearts again enter the second spring as little birdies sing, wildflowers spring, and water sleeps in streams, sorrowful people may stop greeting

INTO JAPANESE

小さなバーディーが歌い、野草が湧き、水が小川で眠るにつれて、壊れた心が再び第2の春に入り、悲しむ人々は挨拶をやめるかもしれません

BACK INTO ENGLISH

As little birdies sing, wildflowers spring up, and water sleeps in streams, broken hearts re-enter the second spring, and sad people may stop greeting.

INTO JAPANESE

小さなバーディーが歌うと、野生の花が湧き出て、水が小川で眠り、壊れた心が再び2番目の春に入り、悲しい人々は挨拶をやめるかもしれません。

BACK INTO ENGLISH

When a little birdie sings, wildflowers spring up, water sleeps in a stream, broken hearts re-enter the second spring, and sad people may stop greeting.

INTO JAPANESE

小さなバーディーが歌うと、野の花が湧き出て、水が小川で眠り、壊れた心が再び2番目の春に入り、悲しい人々は挨拶をやめるかもしれません。

BACK INTO ENGLISH

When a little birdie sings, wildflowers spring up, water sleeps in a stream, broken hearts re-enter the second spring, and sad people may stop greeting.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
25Jun10
1
votes
04Jul10
2
votes
27Jun10
1
votes
05Jul10
1
votes
06Jul10
1
votes
06Jul10
1
votes
05Jul10
1
votes