YOU SAID:
The Wedding-Guest sat on a stone: He cannot choose but hear; And thus spake on that ancient man, The bright-eyed Mariner. 'The ship was cheered, the harbour cleared, Merrily did we drop Below the kirk, below the hill, Below the lighthouse top.
INTO JAPANESE
結婚式のゲストが石の上に座っていた: 彼は選択できませんが、聞きます。 その古代の男性、はつらつとマリナーにこう告げ。 「船が元気づいたクリア港、陽気我々 は灯台上部の下、丘の下のカーク以下ドロップでした。
BACK INTO ENGLISH
Wedding guest sat on a stone: he cannot choose but hear. The ancient men, and tells this to the. "Clear Harbor ship hearted, cheerful we under the lighthouse top, Kirk below the bottom of the Hill did drop.
INTO JAPANESE
結婚式のゲストが石の上に座っていた: 彼は選択が、聞くことはできません。 古代の男性にこの指示とします。"心クリア港船、陽気な灯台トップ、丘の下のカークの下で我々 を落とした。
BACK INTO ENGLISH
Wedding guest sat on a stone: he can't hear you. Ancient man and this directive. "We dropped under the mind clear Harbor boats, Lighthouse top hilarious, hills under Kirk.
INTO JAPANESE
結婚式のゲストが石の上に座っていた: 彼はあなたを聞くことはできません。古代の人とこのディレクティブ。「我々 は心クリア港船、灯台上陽気なカーク下丘の下で落とした。
BACK INTO ENGLISH
Wedding guest sat on a stone: he can't hear you. This ancient directive. "We dropped under a cheerful heart clear Harbour ship and lighthouse on Kirk down hill.
INTO JAPANESE
結婚式のゲストが石の上に座っていた: 彼はあなたを聞くことはできません。この古代のディレクティブ。「陽気な心は明らか港船と丘を下ってカークの灯台下で寄った。
BACK INTO ENGLISH
Wedding guest sat on a stone: he can't hear you. This ancient directive. "A cheerful heart is clear down the hill with a harbor boat, dropped under the lighthouse of the Kirk.
INTO JAPANESE
結婚式のゲストが石の上に座っていた: 彼はあなたを聞くことはできません。この古代のディレクティブ。「陽気な心はハーバー ボートで丘を下ってクリア落としたカークの灯台下
BACK INTO ENGLISH
Wedding guest sat on a stone: he can't hear you. This ancient directive. "A cheerful heart is a lighthouse under Kirk, cleared the harbor boat ride down the Hill
INTO JAPANESE
結婚式のゲストが石の上に座っていた: 彼はあなたを聞くことはできません。この古代のディレクティブ。「陽気な心はカーク、クリア下灯台丘を下って港のボート
BACK INTO ENGLISH
Wedding guest sat on a stone: he can't hear you. This ancient directive. "A Merry heart is clear under the lighthouse Hill, Kirk down boats in the Harbour
INTO JAPANESE
結婚式のゲストが石の上に座っていた: 彼はあなたを聞くことはできません。この古代のディレクティブ。「陽気な心は灯台の丘、港のボートをカーク下
BACK INTO ENGLISH
Wedding guest sat on a stone: he can't hear you. This ancient directive. "A cheerful heart is Kirk Hill lighthouse, Harbor boats
INTO JAPANESE
結婚式のゲストが石の上に座っていた: 彼はあなたを聞くことはできません。この古代のディレクティブ。「陽気な心はカーク ヒル灯台、ハーバー ボート
BACK INTO ENGLISH
Wedding guest sat on a stone: he can't hear you. This ancient directive. "A cheerful heart is Kirk Hill lighthouse, Harbor boats
That's deep, man.