YOU SAID:
The water bottle was dented, so she threw it away with no regards to it's current price.
INTO JAPANESE
水のボトルがへこんだので、彼女はそれの現在の価格に対する考慮なしでそれを捨てた。
BACK INTO ENGLISH
Dented water bottles, so without considering the current price of it she threw it away.
INTO JAPANESE
へこんで水のボトル、ので、それの現在の価格を考慮せずに彼女はそれを離れて投げた。
BACK INTO ENGLISH
Dented water bottles, so she left it without considering the current price of it and threw.
INTO JAPANESE
へこんで水ボトル, ので、彼女はそれの現在の価格を考慮することがなく左を投げた。
BACK INTO ENGLISH
Dented water bottles, because, without considering the current price of it she threw to the left.
INTO JAPANESE
それの現在の価格を考慮せず、左に彼女を投げた水のボトルをへこませた。
BACK INTO ENGLISH
Dented the bottle of water without considering the current price of it, threw her to the left.
INTO JAPANESE
それの現在の価格を考慮せずに水のボトルを傷つけ、彼女を左に投げた。
BACK INTO ENGLISH
I hurt the water bottle without considering its current price and threw her to the left.
INTO JAPANESE
私は現在の価格を考慮せずにボトルを傷つけ、彼女を左に投げた。
BACK INTO ENGLISH
I hurt the bottle without considering the current price and threw her to the left.
INTO JAPANESE
私は現在の価格を考慮せずにボトルを傷つけ、彼女を左に投げた。
BACK INTO ENGLISH
I hurt the bottle without considering the current price and threw her to the left.
Okay, I get it, you like Translation Party.