Translated Labs

YOU SAID:

The walls on which the prophets wrote are cracking at the seams. Upon the instruments of death the sunlight brightly gleams. When ev’ry man is torn apart with nightmares and with dreams, will no one lay the laurel wreath when silence drowns the screams?

INTO JAPANESE

預言者たちが書き記した壁は、継ぎ目からひび割れている。死の道具の上には、太陽の光が明るく輝いている。すべての人が悪夢と夢に引き裂かれるとき、沈黙が叫びをかき消すとき、誰も月桂冠を捧げないのだろうか?

BACK INTO ENGLISH

The walls the prophets wrote on are cracking at the seams. The sun shines brightly on the instruments of death. When all are torn apart by nightmares and dreams, when silence drowns the screams, will no one lay down their laurels?

INTO JAPANESE

預言者たちが書いた壁は、継ぎ目からひび割れている。太陽は死の道具を明るく照らしている。悪夢と夢によってすべてが引き裂かれ、沈黙が叫びをかき消すとき、誰も栄光を捨て去らないだろうか?

BACK INTO ENGLISH

The walls the prophets wrote about are cracking at the seams. The sun shines brightly on the instruments of death. When all is torn apart by nightmares and dreams, when silence drowns the screams, who will forsake glory?

INTO JAPANESE

預言者たちが書いた壁は、継ぎ目からひび割れている。太陽は死の道具を明るく照らしている。悪夢と夢によってすべてが引き裂かれ、沈黙が叫びをかき消すとき、誰が栄光を捨てるだろうか?

BACK INTO ENGLISH

The walls the prophets wrote about are cracking at the seams. The sun shines brightly on the instruments of death. Who will forsake glory when all is torn apart by nightmares and dreams and silence drowns the screams?

INTO JAPANESE

預言者たちが書いた壁は、継ぎ目からひび割れている。太陽は死の道具を明るく照らしている。悪夢と夢によってすべてが引き裂かれ、沈黙が叫びをかき消すとき、誰が栄光を捨てるだろうか?

BACK INTO ENGLISH

The walls the prophets wrote about are cracking at the seams. The sun shines brightly on the instruments of death. Who will forsake glory when all is torn apart by nightmares and dreams and silence drowns the screams?

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

2
votes
3h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
10Nov10
2
votes
08Nov10
1
votes
08Nov10
1
votes
10Nov10
1
votes