YOU SAID:
The voice of one crying in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord, Make his paths straight.
INTO JAPANESE
荒野で呼ばわる者の声がする、『主の道を備えよ、その道筋をまっすぐにせよ』」と書いてあるように、
BACK INTO ENGLISH
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
INTO JAPANESE
荒野で呼ばわる者の声がする、『主の道を備えよ、その道筋をまっすぐにせよ』」と書いてあるように、
BACK INTO ENGLISH
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
That didn't even make that much sense in English.