YOU SAID:
the vicious growl of the darkness within shines their eyes filled with no remorse towards their prey of choice
INTO JAPANESE
暗闇の悪質なうなり声は、彼らの選択の獲物に対する後悔なしで満たされた彼らの目を輝かせる
BACK INTO ENGLISH
The vicious grunts of darkness shine their eyes filled with no regrets for their prey of choice
INTO JAPANESE
暗闇の悪質な不満は、彼らの選択の獲物のための後悔なしで満たされた彼らの目を輝かせる
BACK INTO ENGLISH
Vicious grievances of darkness make their eyes shine filled with no regrets for their choice prey
INTO JAPANESE
暗闇の悪質な不満は、彼らの選択獲物のための後悔なしで満たされた彼らの目を輝かせる
BACK INTO ENGLISH
The vicious discontent of darkness makes their eyes shine filled with no regrets for their choice prey
INTO JAPANESE
暗闇の悪質な不満は、彼らの選択獲物のための後悔なしで満たさ彼らの目を輝かせる
BACK INTO ENGLISH
Vicious frustration of darkness fills their eyes without regrets for their chosen prey
INTO JAPANESE
暗闇の悪質な欲求不満は、彼らの選択した獲物のために後悔することなく、彼らの目を埋めます
BACK INTO ENGLISH
The vicious frustration of darkness fills their eyes with no regrets for their chosen prey
INTO JAPANESE
暗闇の悪質な欲求不満は、彼らの選択した獲物のための後悔なしで彼らの目を満たします
BACK INTO ENGLISH
The vicious frustration of darkness fills their eyes with no regrets for their chosen prey
You love that! Don't you?