YOU SAID:
the vibes are effervescent, delicious, just how they should be
INTO JAPANESE
雰囲気は発泡性で、美味しく、本来あるべき姿です
BACK INTO ENGLISH
The atmosphere is effervescent, delicious and what it should be
INTO JAPANESE
雰囲気は発泡性で美味しく、どうあるべきか
BACK INTO ENGLISH
The atmosphere is effervescent and delicious, what should it be
INTO JAPANESE
発泡性があり美味しい雰囲気ですが、どうあるべきか
BACK INTO ENGLISH
It has an effervescent and delicious atmosphere, but what should it be?
INTO JAPANESE
発泡性で美味しい雰囲気ですが、どうあるべきでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
The atmosphere is effervescent and delicious, but what should it be?
INTO JAPANESE
発泡性があり美味しい雰囲気ですが、どうあるべきでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
It has an effervescent and delicious atmosphere, but what should it be?
INTO JAPANESE
発泡性で美味しい雰囲気ですが、どうあるべきでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
The atmosphere is effervescent and delicious, but what should it be?
INTO JAPANESE
発泡性があり美味しい雰囲気ですが、どうあるべきでしょうか?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium