YOU SAID:
The verdict of the court, I said the verdict of the court is, indeed it is, 'tis it shall be, of course, indubitably, undecided. Next!
INTO JAPANESE
法廷の評決は、私は法廷の評決は確かにそうなのだと言いましたが、もちろん、それは間違いなく未定です。次!
BACK INTO ENGLISH
The court's verdict, I said the court's verdict is certainly, but of course, it's definitely up in the air. Next!
INTO JAPANESE
裁判所の判決、私は裁判所の判決は確かだと言いましたが、もちろん、それは間違いなく宙に浮いています。次!
BACK INTO ENGLISH
The court's ruling, I said the court's ruling is certain, but of course it's definitely up in the air. Next!
INTO JAPANESE
裁判所の判決、裁判所の判決は確実であると言いましたが、もちろん、それが未定であることは間違いありません。次!
BACK INTO ENGLISH
I said that the court's decision, the court's decision, is certain, but of course it is undecided. Next!
INTO JAPANESE
裁判所の判断、裁判所の判断は確実だと言いましたが、もちろん未定です。次!
BACK INTO ENGLISH
The court's decision, I said that the court's decision is certain, but of course it is still undecided. Next!
INTO JAPANESE
裁判所の判断、裁判所の判断は確実だと言いましたが、もちろんまだ決まっていません。次!
BACK INTO ENGLISH
The court's decision, I said that the court's decision is certain, but of course it hasn't been decided yet. Next!
INTO JAPANESE
裁判所の判断、裁判所の判断は確実だと言いましたが、もちろんまだ決まっていません。次!
BACK INTO ENGLISH
The court's decision, I said that the court's decision is certain, but of course it hasn't been decided yet. Next!
Okay, I get it, you like Translation Party.