YOU SAID:
“The vacancy rates and the prices are a challenge,” she said, “but the supply is not such a challenge as it is in other places, nor is transportation as much of a challenge.”
INTO JAPANESE
彼女は、「空室率と価格は挑戦だ」と述べたが、供給はそれが他の場所と同じように挑戦的ではなく、輸送もそれほど難しいものではない」と述べた。
BACK INTO ENGLISH
She said, "The vacancy rate and price are challenging," but supply is not as challenging as it is elsewhere and transportation is not so difficult, "he said.
INTO JAPANESE
彼女は言った、「空室率と価格は挑戦的な」しかし、供給が困難それは別の場所と交通機関はない困難である」と述べた。
BACK INTO ENGLISH
She said the "vacancy rates and prices are challenging" supply is difficult, however, it is not difficult in another location and transportation "and said.
INTO JAPANESE
彼女は言った「空室率と価格が課題」供給は難しい、しかし、それはない別の場所および交通機関は難しい」と言った。
BACK INTO ENGLISH
She said vacancy rates and price issues said supply is difficult, but it is elsewhere and transportation is difficult "and said.
INTO JAPANESE
彼女空室率と価格問題述べた供給は難しくが、それは別の場所と交通機関は難しい」と言った。
BACK INTO ENGLISH
His supply pricing issues said the vacancy rate for women is difficult, but it is another location and transport hard "and said.
INTO JAPANESE
彼の供給の価格問題と女性の空室率は難しい、しかし、それは別の場所と輸送は難しい」と言った。
BACK INTO ENGLISH
Vacancy rates in women with his feed price problems is difficult, but it is another location and transportation is difficult "and said.
INTO JAPANESE
彼の飼料価格の問題を持つ女性の空室は難しく、しかしそれは別の場所と交通機関は難しい」と言った。
BACK INTO ENGLISH
Availability of women with his feed price problems is difficult, but it is another location and transportation is difficult "and said.
INTO JAPANESE
彼の飼料価格の問題を持つ女性の可用性は難しく、しかしそれは別の場所と交通機関は難しい」と言った。
BACK INTO ENGLISH
Availability of women with his feed price problems is difficult, but it is another location and transportation is difficult "and said.
That's deep, man.