YOU SAID:
The ultimate measure of a man is not where he stands in moments of comfort and convenience, but where he stands at times of challenge and controversy.
INTO JAPANESE
男の究極の測定はない、彼は快適さと利便性の瞬間にスタンドが、彼は挑戦と論争の時にスタンドします。
BACK INTO ENGLISH
Not the ultimate measure of a man is his comfort and moments of convenience he stand stand is at time of challenge and controversy.
INTO JAPANESE
男の究極の測定ではなく、彼の快適さと瞬間彼に立って利便性のスタンドは、挑戦と論争の時。
BACK INTO ENGLISH
Is not the ultimate measure of a man standing in his moment and his comfort, convenience of stand is a time of challenge and controversy.
INTO JAPANESE
彼の瞬間に立っている男の究極の測定ではなく、彼の快適さ、スタンドの利便性は挑戦と論争の時間。
BACK INTO ENGLISH
Ultimate measure of a man is standing at the moment of his, not convenience for his comfort, stand is a time of challenge and controversy.
INTO JAPANESE
男の究極の測定は現時点では彼は彼の快適さのための利便性の立っている、スタンドは挑戦と論争の時間。
BACK INTO ENGLISH
Ultimate measure of a man's stand standing of convenience for the comfort of his times of challenge and controversy he at the moment.
INTO JAPANESE
男のスタンドの究極の測定に立って利便性の挑戦と論争の彼の時代の快適さのため彼現時点で。
BACK INTO ENGLISH
Standing in the ultimate measure of a man who stands for comfort convenience of challenge and controversy for his age he at the moment.
INTO JAPANESE
挑戦と論争の快適さ利便性の彼の年齢を彼現時点では立って男の究極の測定に立っています。
BACK INTO ENGLISH
Comfort convenience challenge and controversy in his age, he stands in the ultimate measure of a man, standing at the moment.
INTO JAPANESE
快適さ利便性挑戦と論争の彼の年齢、彼は現時点では立っている男の究極の測定で立っています。
BACK INTO ENGLISH
Comfort and usability challenges and controversy of his age, he is standing in the ultimate measure of a man standing at the moment.
INTO JAPANESE
快適な使い勝手と彼の年齢論争、彼は現時点では立っている男の究極の測定で立っています。
BACK INTO ENGLISH
Easy and comfortable to use and his age controversy, he stands at the ultimate measure of a man standing at the moment.
INTO JAPANESE
簡単かつ快適に使用し、彼の年齢の論争、彼は現時点では立っている男の究極の測定に立っています。
BACK INTO ENGLISH
Easy and comfortable to use and the controversy of his age, he is the ultimate measure of a man standing at the moment.
INTO JAPANESE
簡単かつ快適に使用し、彼の年齢の論争、彼は現時点では立っている男の究極の測定です。
BACK INTO ENGLISH
Easy and comfortable to use, and the controversy of his age, he is the ultimate measure of a man standing at the moment.
INTO JAPANESE
簡単かつ快適に使用し、彼の年齢の論争、彼は現時点では立っている男の究極の測定です。
BACK INTO ENGLISH
Easy and comfortable to use, and the controversy of his age, he is the ultimate measure of a man standing at the moment.
This is a real translation party!