YOU SAID:
The trying times of the findings minus the experimentation of the Great Causes of 1927 finds a way back to you Christianity resolves.
INTO JAPANESE
1927年の大義の実験を差し引いた調査結果の試練の時は、キリスト教が解決するあなたに戻る方法を見つけます。
BACK INTO ENGLISH
At the time of the trial of the findings minus the 1927 experiment of the cause, we will find a way back to you that Christianity will solve.
INTO JAPANESE
調査結果の審理から1927年の原因の実験を差し引いた時点で、キリスト教が解決する方法を見つけることができます。
BACK INTO ENGLISH
By subtracting the 1927 cause experiment from the trial of the findings, we can find a way for Christianity to solve it.
INTO JAPANESE
調査結果の試行から1927年の原因実験を差し引くことにより、キリスト教がそれを解決する方法を見つけることができます。
BACK INTO ENGLISH
By subtracting the 1927 causal experiment from the trial of the findings, Christianity can find a way to solve it.
INTO JAPANESE
調査結果の試行から1927年の因果実験を差し引くことにより、キリスト教はそれを解決する方法を見つけることができます。
BACK INTO ENGLISH
By subtracting the 1927 causal experiment from the trial of the findings, Christianity can find a way to solve it.
Yes! You've got it man! You've got it