YOU SAID:
The truth is, that he tried to be smart, as a means of distracting his own attention, and keeping down his terror; for the spectre’s voice disturbed the very marrow in his bones.
INTO JAPANESE
真実は、彼が自分自身の注意をそらし、恐怖を抑える手段として、賢くなろうとしたということです。というのは、幽霊の声が彼の骨の髄を揺るがしたからである。
BACK INTO ENGLISH
The truth is that he tried to be smart as a way to distract himself and curb his fears. for the ghostly voice shook his bones.
INTO JAPANESE
真実は、彼が自分の気を紛らわせ、恐怖を抑える方法として賢くなろうとしたということです。幽霊のような声が彼の骨を震わせたからだ。
BACK INTO ENGLISH
The truth is that he tried to be smart as a way to distract himself and keep his fears in check. For a ghostly voice shook his bones.
INTO JAPANESE
真実は、彼が自分の気を紛らわせ、恐怖を抑える方法として賢くなろうとしたということです。幽霊のような声が彼の骨を震わせたからだ。
BACK INTO ENGLISH
The truth is that he tried to be smart as a way to distract himself and keep his fears in check. A ghostly voice made his bones tremble.
INTO JAPANESE
真実は、彼が自分の気を紛らわせ、恐怖を抑える方法として賢くなろうとしたということです。幽霊のような声が彼の骨を震わせた。
BACK INTO ENGLISH
The truth is that he tried to be smart as a way to distract himself and keep his fears in check. A ghostly voice shook his bones.
INTO JAPANESE
真実は、彼が自分の気を紛らわせ、恐怖を抑える方法として賢くなろうとしたということです。幽霊のような声が彼の骨を震わせた。
BACK INTO ENGLISH
The truth is that he tried to be smart as a way to distract himself and keep his fears in check. A ghostly voice shook his bones.
You love that! Don't you?