YOU SAID:
The true challenge has been bested; a phrase that, when recursively translated, does not yield equilibrium.
INTO JAPANESE
本当の挑戦はベストになった。再帰的に翻訳されたときに平衡を生じさせないフレーズ。
BACK INTO ENGLISH
The real challenge was the best. A phrase that does not cause equilibrium when translated recursively.
INTO JAPANESE
本当の挑戦は最高でした。再帰的に翻訳されるときに平衡を引き起こさないフレーズ。
BACK INTO ENGLISH
The real challenge was awesome. A phrase that does not cause equilibrium when translated recursively.
INTO JAPANESE
本当の挑戦は最高でした。再帰的に翻訳されるときに平衡を引き起こさないフレーズ。
BACK INTO ENGLISH
The real challenge was awesome. A phrase that does not cause equilibrium when translated recursively.
You've done this before, haven't you.