YOU SAID:
the trade-in value is the value we use to trade-in a bike, if the user bring it to BBB. so it should be the one value.
INTO JAPANESE
ユーザーがそれをBBBに持ってきた場合、下取り値は私たちが自転車の下取りに使う値です。だからそれは一つの価値であるべきです。
BACK INTO ENGLISH
If the user brings it to the BBB, the trade-in price is the value we use to trade in the bike. So it should be one value.
INTO JAPANESE
ユーザーがそれをBBBに持ってきた場合、下取り価格はバイクでの取引に使用する値です。だからそれは一つの価値であるべきです。
BACK INTO ENGLISH
If the user brings it to the BBB, the trade-in price is the value used to trade on the bike. So it should be one value.
INTO JAPANESE
ユーザーがそれをBBBに持ってきた場合、下取り価格は自転車での取引に使用される値です。だからそれは一つの価値であるべきです。
BACK INTO ENGLISH
If user has brought it to the BBB, the trade-in price is a value that is used in the bicycle trade. So it should be in one value.
INTO JAPANESE
ユーザーがBBBに持ってきた場合、下取り価格は自転車取引で使用される値です。だからそれは一つの価値があるはずです。
BACK INTO ENGLISH
If the user brings it to the BBB, the trade-in price is the value used in the bicycle trade. So it should be worthwhile.
INTO JAPANESE
ユーザーが BBB をもたらす場合、下取り価格は自転車貿易で使用される値です。だからそれは価値がある必要があります。
BACK INTO ENGLISH
If the user brings the BBB, the trade-in price is the value used in the bicycle trade. So it needs to be worthwhile.
INTO JAPANESE
ユーザーがBBBを持参した場合、下取り価格は自転車取引で使用される値です。だからそれは価値がある必要があります。
BACK INTO ENGLISH
If the user brings the BBB, the trade-in price is the value used in the bicycle transaction. So it needs to be worthwhile.
INTO JAPANESE
ユーザーがBBBを持参した場合、下取り価格は自転車取引で使用される値です。だからそれは価値がある必要があります。
BACK INTO ENGLISH
If the user brings the BBB, the trade-in price is the value used in the bicycle transaction. So it needs to be worthwhile.
Well done, yes, well done!