Translated Labs

YOU SAID:

The title "Seven Little Monsters" comes from the original Maurice Sendak book by the same name. The monsters are not small in size but they are young in age so in this series the word "little" means they are young and it is also a play on words. Why are the monsters all numbered? There is no real specific reason they have numbers but it certainly makes it easier for Mom to keep track of them!

INTO JAPANESE

タイトル「7 ほとんどのモンスター」は、同じ名前の元のモーリス ・ センダックの本から来ています。モンスターは小さなサイズではありませんが、彼らが年齢で若いので、このシリーズで単語「少し」若い、言葉遊びもを意味します。 すべてのモンスターの番号はなぜですか。 彼らは番号を持っている本当に特別な理由はありませんが、それは確かにそれらを追跡するための Mom の簡単!

BACK INTO ENGLISH

Title "7 Most of the monster" comes from the book of original Maurice Sendak of the same name. Monster is not a small size, but because they are young in age, the word "little" young in this series, it means also a play on words. Numbers of all of the monsters Why. They do not have a really special reason to have a number, it is certainly to track them

INTO JAPANESE

タイトルは「モンスターの 7 ほとんど」同じ名前の元のモーリス ・ センダックの本から来る。モンスターが小さなサイズではないが、単語のこのシリーズは、「少し」若い年齢では若いのでそれ意味も言葉遊び。モンスターのすべての理由。数を持っている本当に特別な理由がない、それは確かにそれらを追跡するには

BACK INTO ENGLISH

The title "Monster 7 almost ' comes from the book of the same name from Maurice Sendak. Monster is not small, is the word of this series is "a little bit" young at a young age so that meaningless wordplay. All the reasons of the monster. It will not have a number of very special reasons, certainly to track them

INTO JAPANESE

タイトル「モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前本に由来。モンスターは小さくない、だからその無意味な若い年齢で、このシリーズの言葉が「少し」若い言葉遊び。すべてのモンスターの理由。それは確かにそれらを追跡するための非常に特別な理由の数を持っていません。

BACK INTO ENGLISH

The title "Monster 7 almost ' derived from the book of the same name from the Maurice Sendak. Monster is not small, so its pointless young age in this series is "a little bit" young wordplay. The reason for all the monsters. It doesn't have a number of reasons to track them certainly very special.

INTO JAPANESE

タイトル「モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前本に由来。「少し」若い言葉遊びがこのシリーズで無意味な若い年代、モンスターは小さく、ないです。すべてのモンスターの理由です。それは、彼らは確かに非常に特別なを追跡すべき理由の番号を持っていません。

BACK INTO ENGLISH

The title "Monster 7 almost ' derived from the book of the same name from the Maurice Sendak. "A little bit" young wordplay in this series young age pointless, monster are small and there is no. That's why all the monsters. It is, they are indeed very special does not have a number of reasons to keep track.

INTO JAPANESE

タイトル「モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前本に由来」。無意味なこのシリーズ若い年齢で少し"若い言葉の遊び、モンスターは小さく、あるないです。だからこそ全てのモンスター。それは、実際には非常に特別ないくつかのトラックを維持する理由はありません。

BACK INTO ENGLISH

The title "Monster 7 almost ' derived from the book of the same name from the Maurice Sendak". In a little pointless series young age "is a play of young words, Monster is small and there is no. That's why all the monsters. It is actually keeping track of some very special reasons.

INTO JAPANESE

タイトル「モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前本から派生した".少し無意味なシリーズの若い年齢で「若者言葉の遊びモンスターは小さい、あるないです。だからこそ全てのモンスター。実際に、いくつかの非常に特別な理由のそれを追跡です。

BACK INTO ENGLISH

Title "Monster 7 almost ' derived from the book of the same name from Maurice Sendak"... at a young age a bit pointless series "young people playing monster is small, is not. That's why all the monsters. Indeed, some very special reasons that is to follow.

INTO JAPANESE

タイトル「モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前本に由来」... 若い歳少し無意味なシリーズ"モンスターを再生する若者は小さくではないです。だからこそ全てのモンスター。確かに、いくつかの非常に特別な理由に従うことです。

BACK INTO ENGLISH

The title "Monster 7 almost ' derived from the book of the same name from the Maurice Sendak". Young or old a bit pointless series "less young people to play the monster, is not. That's why all the monsters. It is certainly some very special reasons to follow.

INTO JAPANESE

タイトル「モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前本から派生した".若いか古い少し無意味なシリーズ"を再生する若い人が少ない、モンスターではありません。だからこそ全てのモンスター。確かにいくつかの非常に特別な理由に従うことです。

BACK INTO ENGLISH

Title "Monster 7 almost ' derived from the book of the same name from Maurice Sendak"... young or old a bit pointless series "fewer young people to play, not a monster. That's why all the monsters. There is certainly some very special reasons to follow.

INTO JAPANESE

タイトル「モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前本から派生した"... 若いか古い少し無意味なシリーズ"なくモンスターを再生する若い人は少なかった。だからこそ全てのモンスター。確かにいくつかの非常に特別な理由があります。

BACK INTO ENGLISH

The title "Monster 7 almost ' that is derived from the book of the same name from Maurice Sendak". Young or old a bit pointless series "not fewer young people playing a monster. That's why all the monsters. There are certainly some very special reasons.

INTO JAPANESE

タイトル「モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前本から派生」。若いか古い少し無意味なシリーズ「モンスターを再生は少ない若い人たち。だからこそ全てのモンスター。確かにいくつかの非常に特別な理由があります。

BACK INTO ENGLISH

The title "Monster 7 almost ' is derived from the book of the same name from the Maurice Sendak". Young or old a bit pointless series "monsters with fewer young people play. That's why all the monsters. There are certainly some very special reasons.

INTO JAPANESE

タイトル「モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前本から派生した".若いか古い少し無意味なシリーズ「モンスター少ない若者プレイ。だからこそ全てのモンスター。確かにいくつかの非常に特別な理由があります。

BACK INTO ENGLISH

Title [Monster 7 almost ' derived from the book of the same name from Maurice Sendak "... young or old a bit pointless series" little monster youth play. That's why all the monsters. There are certainly some very special reasons.

INTO JAPANESE

タイトル [モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前の本に由来」... 若いか古い少し無意味なシリーズ"リトル モンスター若者を再生します。だからこそ全てのモンスター。確かにいくつかの非常に特別な理由があります。

BACK INTO ENGLISH

Title [Monster 7 almost ' derived from the book of the same name from the Maurice Sendak ". Young or old a bit pointless series "little monster youth play. That's why all the monsters. There are certainly some very special reasons.

INTO JAPANESE

タイトル [モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前の本から派生した"。若いか古い少し無意味なシリーズ「小さなモンスター青年プレイ。だからこそ全てのモンスター。確かにいくつかの非常に特別な理由があります。

BACK INTO ENGLISH

Title [Monster 7 almost ' was derived from the book of the same name from Maurice Sendak ". Young or old a bit pointless series "little monster youth play. That's why all the monsters. There are certainly some very special reasons.

INTO JAPANESE

タイトル [モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前の本から派生した"。若いか古い少し無意味なシリーズ「小さなモンスター青年プレイ。だからこそ全てのモンスター。確かにいくつかの非常に特別な理由があります。

BACK INTO ENGLISH

Title [monster 7 almost 'was derived from the book of the same name from Maurice Sendak. "Young or old a little pointless series" little monsters youth play. That's why all of the monsters. You certainly there are some very special reason .

INTO JAPANESE

タイトル [モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前の本から派生しました。"若いか古い少し無意味なシリーズ「小さなモンスター若者を再生。だからこそモンスターのすべて。あなたはそこに確かにいくつかの非常に特別な理由です。

BACK INTO ENGLISH

Title [Monster 7 almost ' was derived from the book of the same name from the Maurice Sendak. "Young or old a bit pointless series" little monster youth play. That's why all of the monsters. You are certainly has some very special there.

INTO JAPANESE

タイトル [モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前の本から派生しました。"若いか古い少し無意味なシリーズ「小さなモンスター若者を再生します。だからこそモンスターのすべて。あなたは確かにいくつかは、非常に特別なそこ。

BACK INTO ENGLISH

Title [Monster 7 almost ' was derived from the book of the same name from the Maurice Sendak. "Young or old a bit pointless series" little monster youth play. That's why all of the monsters. You certainly are some very special there.

INTO JAPANESE

タイトル [モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前の本から派生しました。"若いか古い少し無意味なシリーズ「小さなモンスター若者を再生します。だからこそモンスターのすべて。確かにあるいくつかの非常に特別です。

BACK INTO ENGLISH

Title [Monster 7 almost ' was derived from the book of the same name from the Maurice Sendak. "Young or old a bit pointless series" little monster youth play. That's why all of the monsters. There are certainly some very special.

INTO JAPANESE

タイトル [モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前の本から派生しました。"若いか古い少し無意味なシリーズ「小さなモンスター若者を再生します。だからこそモンスターのすべて。確かに非常に特別ないくつかがあります。

BACK INTO ENGLISH

Title [Monster 7 almost ' was derived from the book of the same name from the Maurice Sendak. "Young or old a bit pointless series" little monster youth play. That's why all of the monsters. Certainly there are some very special.

INTO JAPANESE

タイトル [モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前の本から派生しました。"若いか古い少し無意味なシリーズ「小さなモンスター若者を再生します。だからこそモンスターのすべて。確かにいくつかの非常に特別ながあります。

BACK INTO ENGLISH

Title [Monster 7 almost ' was derived from the book of the same name from the Maurice Sendak. "Young or old a bit pointless series" little monster youth play. That's why all of the monsters. Certainly some very special there.

INTO JAPANESE

タイトル [モンスター 7 ほぼ ' モーリス ・ センダックから同じ名前の本から派生しました。"若いか古い少し無意味なシリーズ「小さなモンスター若者を再生します。だからこそモンスターのすべて。確かにいくつかの非常に特別なそこ。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
02Jan22
1
votes
02Jan22
1
votes
02Jan22
1
votes