YOU SAID:
“The timing is bad, I had not realized that it was April mob, but it has been pointed out, of myself, I do not want to go too public with this”
INTO JAPANESE
「タイミングは悪い、私は実現しなかったことだった 4 月暴徒がそれ指摘されている自分の、あまりにも公開したくない」
BACK INTO ENGLISH
"The timing is bad, I did not realize it was April mob that don't want their pointed out, too"
INTO JAPANESE
「タイミングは悪い、私はしたくない先の尖ったうちも 4 月の暴徒だったとは知らなかった」
BACK INTO ENGLISH
"I didn't know and mobs of April was first pointed out the timing is bad, I don't want to.
INTO JAPANESE
「私は知らなかったと 4 月モブが指摘された最初アウトのタイミングが悪く、たきます。
BACK INTO ENGLISH
"Pointed out 4 / mob and I did not start out timing is bad, don't.
INTO JAPANESE
「4 指摘暴徒と私はしなかった/開始タイミング悪いですが、しないでください。
BACK INTO ENGLISH
"4 is pointed out the mob and I did not and started timing bad, do not.
INTO JAPANESE
「4 が暴徒に指摘され私はしなかったとタイミングの悪い、起動しません。
BACK INTO ENGLISH
"Bad timing 4 pointed out to the mob and I did not and will not start.
INTO JAPANESE
「暴徒に指摘した 4 のタイミングが悪いと私はしていないと起動しません。
BACK INTO ENGLISH
"4 pointed out that the mob is bad and I have not and will not start.
INTO JAPANESE
「4 と指摘した暴徒が悪い私はしていないと起動しません。
BACK INTO ENGLISH
"Mob pointed out 4 is bad I have not and will not start.
INTO JAPANESE
「4 を指摘した暴徒が悪い私はしていないと起動しません。
BACK INTO ENGLISH
"Mob pointed out 4 is bad I have not and will not start.
That didn't even make that much sense in English.