YOU SAID:
The thought hung heavy over him: thirty more years of this. An endless slog to a sad death or a sadder retirement
INTO JAPANESE
この思いがあと30年続くのだ、という思いが彼に重くのしかかってきた。悲しい死、またはより悲しい引退への終わりのない苦闘
BACK INTO ENGLISH
The thought that this feeling would continue for another 30 years weighed heavily on him. A never-ending struggle to a sad death, or even sadder retirement.
INTO JAPANESE
この気持ちがあと30年も続くのではないかという思いが重くのしかかった。悲しい死、あるいはさらに悲しい引退に至るまでの終わりのない闘い。
BACK INTO ENGLISH
The thought that this feeling would continue for another 30 years weighed heavily on me. A never-ending struggle leading to a sad death or even sadder retirement.
INTO JAPANESE
この気持ちがあと30年も続くのかと思うと重くのしかかりました。終わりのない闘いは、悲しい死、あるいはさらに悲しい引退につながります。
BACK INTO ENGLISH
It weighed heavily on me to think that this feeling would continue for another 30 years. An endless struggle leads to a sad death or even sadder retirement.
INTO JAPANESE
この気持ちがあと30年も続くと思うと重くのしかかりました。終わりのない闘いは、悲しい死、あるいはさらに悲しい引退につながります。
BACK INTO ENGLISH
The thought that this feeling would continue for another 30 years weighed heavily on me. Endless struggle leads to a sad death or even sadder retirement.
INTO JAPANESE
この気持ちがあと30年も続くのかと思うと重くのしかかりました。終わりのない闘いは、悲しい死、あるいはさらに悲しい引退につながります。
BACK INTO ENGLISH
It weighed heavily on me to think that this feeling would continue for another 30 years. An endless struggle leads to a sad death or even sadder retirement.
INTO JAPANESE
この気持ちがあと30年も続くと思うと重くのしかかりました。終わりのない闘いは、悲しい死、あるいはさらに悲しい引退につながります。
BACK INTO ENGLISH
The thought that this feeling would continue for another 30 years weighed heavily on me. Endless struggle leads to a sad death or even sadder retirement.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium