YOU SAID:
The thing inside Site 10, the singularity that was, was not, had always been, and had never been a part of the Lock, unfurled itself like a flower.
INTO JAPANESE
サイト10の中の事は、特異点は、常にあった、常にあった、そしてロックの一部ではなかった、花のように自分自身を展開しました。
BACK INTO ENGLISH
The thing inside site 10 was always, singularity was always, and was not part of the rock, unfolded itself like a flower.
INTO JAPANESE
サイト10の中の物は常にあり、特異点は常にあり、岩の一部ではなく、花のように展開されていました。
BACK INTO ENGLISH
The things inside site 10 were always, there were always singularities, not part of the rock, they were deployed like flowers.
INTO JAPANESE
サイト10の中のものは常に、岩の一部ではなく、常に特異点があり、花のように展開されていました。
BACK INTO ENGLISH
The ones inside site 10 were always, not part of the rock, always singular, and unfolded like flowers.
INTO JAPANESE
サイト10の中のものは、常に岩の一部ではなく、常に特異であり、花のように展開されていました。
BACK INTO ENGLISH
The ones inside Site 10 were not always part of the rock, always singular and unfolded like flowers.
INTO JAPANESE
サイト10の中のものは、常に岩の一部ではなく、常に特異で、花のように展開されていました。
BACK INTO ENGLISH
The ones inside Site 10 were always singular, not part of the rock, and unfolded like flowers.
INTO JAPANESE
サイト10の中のものは、常に特異であり、岩の一部ではなく、花のように展開されていました。
BACK INTO ENGLISH
The ones inside Site 10 were always singular, deployed like flowers, not part of the rock.
INTO JAPANESE
サイト10の中のものは常に特異で、岩の一部ではなく花のように展開されていました。
BACK INTO ENGLISH
The ones inside Site 10 were always singular, unfolding like flowers rather than part of the rock.
INTO JAPANESE
サイト10の中のものは、常に特異で、岩の一部ではなく花のように展開していました。
BACK INTO ENGLISH
The ones inside Site 10 were always singular, unfolding like flowers rather than part of the rock.
This is a real translation party!