Translated Labs

YOU SAID:

The text in the search window popped up before he actually said it.

INTO JAPANESE

検索ウィンドウ内のテキストは、彼は実際にそれを言った前に現れた。

BACK INTO ENGLISH

Appears before the text in the Find window, he actually said it.

INTO JAPANESE

彼は実際にそれを言ったが [検索] ウィンドウ内のテキストの前に表示されます。

BACK INTO ENGLISH

He said it actually was shown before the text in the Find window.

INTO JAPANESE

それは実際に検索ウィンドウ内のテキストの前に示したと述べた。

BACK INTO ENGLISH

He said it was actually ago the text in the Find window.

INTO JAPANESE

彼は実際に前だった検索ウィンドウのテキスト。

BACK INTO ENGLISH

He was in fact before the search window text.

INTO JAPANESE

彼は、検索ウィンドウのテキストの前に実際にあった。

BACK INTO ENGLISH

He was actually in front of the text in the Find window.

INTO JAPANESE

[検索] ウィンドウ内のテキストの前に実際にだった。

BACK INTO ENGLISH

Before the text in the Find window actually was.

INTO JAPANESE

前に検索ウィンドウ内のテキストは実際にあった。

BACK INTO ENGLISH

Ago the text in the Find window was really.

INTO JAPANESE

前検索ウィンドウ内のテキストは本当に。

BACK INTO ENGLISH

Really a text window in the previous search.

INTO JAPANESE

以前の検索で実際にテキスト ウィンドウ。

BACK INTO ENGLISH

Actually in the previous search text window.

INTO JAPANESE

実際に、以前検索テキスト ウィンドウで。

BACK INTO ENGLISH

In fact, previous search text window.

INTO JAPANESE

実際、以前の検索テキスト ウィンドウ。

BACK INTO ENGLISH

In fact, it's a previous search text window.

INTO JAPANESE

実際には、以前検索テキスト ウィンドウです。

BACK INTO ENGLISH

It is actually, previous search text window.

INTO JAPANESE

実際には、以前の検索テキスト ウィンドウです。

BACK INTO ENGLISH

Fact is, of the previous search text window.

INTO JAPANESE

事実は、前の検索テキスト ウィンドウです。

BACK INTO ENGLISH

Fact is, the previous search text window.

INTO JAPANESE

実際には、以前の検索テキスト ウィンドウです。

BACK INTO ENGLISH

Fact is, of the previous search text window.

INTO JAPANESE

事実は、前の検索テキスト ウィンドウです。

BACK INTO ENGLISH

Fact is, the previous search text window.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes
19Aug09
1
votes