YOU SAID:
The teenager felt awkward as he tried to make small talk with his crush while standing on the sidewalk, realizing he had a bad case of déjà vu from yesterday's shenanigans.
INTO JAPANESE
歩道に立って好きな人と世間話をしようとしたその少年は、昨日の悪ふざけのひどい既視感に襲われていることに気づき、気まずい思いをした。
BACK INTO ENGLISH
The boy stood on the sidewalk trying to make small talk with his crush, only to find himself awkwardly hit by a terrible sense of déjà vu from yesterday's shenanigans.
INTO JAPANESE
少年は歩道に立って、好きな人と世間話をしようとしたが、昨日の悪ふざけのひどい既視感に気まずく襲われた。
BACK INTO ENGLISH
The boy stood on the sidewalk, trying to make small talk with his crush, but was awkwardly hit by a terrible sense of déjà vu from yesterday's shenanigans.
INTO JAPANESE
少年は歩道に立って、好きな人と世間話をしようとしていたが、昨日の悪ふざけのひどい既視感に気まずく襲われた。
BACK INTO ENGLISH
The boy was standing on the sidewalk, trying to make small talk with his crush, when he was awkwardly hit with a terrible sense of déjà vu from yesterday's shenanigans.
INTO JAPANESE
少年は歩道に立って、好きな人と世間話をしようとしていたが、昨日の悪ふざけのひどい既視感に気まずく襲われた。
BACK INTO ENGLISH
The boy was standing on the sidewalk, trying to make small talk with his crush, when he was awkwardly hit with a terrible sense of déjà vu from yesterday's shenanigans.
That didn't even make that much sense in English.