YOU SAID:
The technician suspected of causing the blast had never been thought of as "bright" by his peers.
INTO JAPANESE
爆発のおそれの疑いのある技術者は、彼の仲間によって「明るい」として考えたことがなかったです。
BACK INTO ENGLISH
Suspected of potentially explosive technicians, it was never considered as a "bright" by his peers.
INTO JAPANESE
爆発の可能性技術者の疑い、それは彼の仲間によって「明るい」と考えていませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Explosion of potential engineers of the doubt, it was not considered "bright" by his peers.
INTO JAPANESE
疑いの潜在的なエンジニアの爆発は、それが彼の仲間によって「明るい」とは考えられませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Explosion of potential engineers of the doubt, it was not considered a "bright" by his peers.
INTO JAPANESE
疑いの潜在的なエンジニアの爆発は、それが彼の仲間によって「明るい」とは考えられませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Explosion of potential engineers of the doubt, it was not considered a "bright" by his peers.
Okay, I get it, you like Translation Party.