YOU SAID:
The team's engine department head has left, citing dissatisfaction with the opportunities for engine development under the current freeze (there are none) and Toyota's own approach to a KERS solution (this isn't one). You can't really blame him.
INTO JAPANESE
チームのエンジン部長は去りました。現在の凍結(どれもありません)の下でのエンジン開発の機会への不満と、KERSソリューションに対するトヨタ自身のアプローチ(これはそうではありません)を引用しています。本当に彼を責めることはできません。
BACK INTO ENGLISH
The engine manager of the team has left. Citing frustration with engine development opportunities under the current freeze (none) and Toyota's own approach to KERS solutions, which is not the case. I can't really blame him.
INTO JAPANESE
チームのエンジンマネージャーが去りました。現在のフリーズ(なし)でのエンジン開発の機会に対する不満と、KERSソリューションに対するトヨタ独自のアプローチを挙げていますが、そうではありません。彼を責めることはできません。
BACK INTO ENGLISH
The team engine manager has left. He complains about the current freeze (none) engine development opportunity and Toyota's unique approach to KERS solutions, but it is not. I can't blame him.
INTO JAPANESE
チームエンジンマネージャーが去りました。彼は、現在のフリーズ(なし)エンジン開発の機会とKERSソリューションに対するトヨタのユニークなアプローチについて不満を述べていますが、そうではありません。彼を責めることはできません。
BACK INTO ENGLISH
The team engine manager has left. He complains about current freeze engine development opportunities and Toyota's unique approach to KERS solutions, but it is not. I can't blame him.
INTO JAPANESE
チームエンジンマネージャーが去りました。彼は、現在のフリーズエンジン開発の機会とトヨタのKERSソリューションに対する独自のアプローチについて不満を述べていますが、そうではありません。彼を責めることはできません。
BACK INTO ENGLISH
The team engine manager has left. He complains about current freeze engine development opportunities and Toyota's unique approach to KERS solutions, but he is not. I can't blame him.
INTO JAPANESE
チームエンジンマネージャーが去りました。彼は、現在のフリーズエンジン開発の機会とトヨタのKERSソリューションに対する独自のアプローチについて不満を述べていますが、そうではありません。彼を責めることはできません。
BACK INTO ENGLISH
The team engine manager has left. He complains about current freeze engine development opportunities and Toyota's unique approach to KERS solutions, but he is not. I can't blame him.
Okay, I get it, you like Translation Party.