YOU SAID:
The tall boy at the back though – one she recognised as a popular leader – seemed little impressed even by the fury of the Headmaster.
INTO JAPANESE
しかし、後ろの背の高い男の子は、彼女が人気のあるリーダーとして認識したもので、ほとんど感銘を受けていないようでした 校長の怒りによっても。
BACK INTO ENGLISH
But the tall boy behind seemed almost unimpressed with what she perceived as a popular leader by the wrath of the principal.
INTO JAPANESE
しかし、後ろの背の高い男の子は、彼女が人気のあるリーダーとして認識したものにほとんど感銘を受けていないようでした 校長の怒りによって。
BACK INTO ENGLISH
But the tall boy behind seemed hardly impressed by what she perceived as a popular leader by the wrath of the principal.
INTO JAPANESE
しかし、後ろの背の高い男の子は、彼女が人気のあるリーダーとして認識したものにほとんど感銘を受けていないようでした 校長の怒りによって。
BACK INTO ENGLISH
But the tall boy behind seemed hardly impressed by what she perceived as a popular leader by the wrath of the principal.
You love that! Don't you?