YOU SAID:
The sound of the ocean waves makes it more sense that by spending time away from land, you become so encompassed by the ocean itself... you tend to forget what home at land was like.
INTO JAPANESE
海の波の音を聞くと、陸地から離れて時間を過ごすと、海そのものに包まれるようになるのがより自然に感じられます...陸上の家がどのようなものであったかを忘れてしまう傾向があります。
BACK INTO ENGLISH
Hearing the sound of ocean waves, it feels more natural when you spend time away from land to become enveloped by the ocean itself... forgetting what home on land was like. There is a tendency to put it away.
INTO JAPANESE
海の波の音を聞きながら、陸地から離れて海そのものに包まれて過ごすと、より自然に感じられます...陸上の家がどのようなものか忘れてしまいます。放置してしまう傾向があります。
BACK INTO ENGLISH
It feels more natural to be away from land and surrounded by the ocean itself, listening to the sound of ocean waves...you forget what a home on land is like. I tend to leave it alone.
INTO JAPANESE
陸から離れて海そのものに囲まれ、海の波の音を聞いているほうが自然に感じられます...陸上の家がどのようなものかを忘れてしまいます。放っておいてしまいがちです。
BACK INTO ENGLISH
It feels more natural to be away from land and surrounded by the ocean itself, listening to the sound of ocean waves... you forget what a home on land is like. It's easy to leave it alone.
INTO JAPANESE
陸地から離れて海そのものに囲まれ、海の波の音を聞いている方が自然に感じられます...陸上の家がどのようなものかを忘れてしまいます。放っておくのは簡単です。
BACK INTO ENGLISH
It feels more natural to be away from land and surrounded by the ocean itself, listening to the sound of ocean waves... you forget what a home on land is like. It's easy to leave it alone.
Yes! You've got it man! You've got it