YOU SAID:
The sky, a crayon plum like pages in a children's story book or Van Gogh's night, stretched its wispy fingers of fog across time, tempted my thoughts. diands
INTO JAPANESE
童話の本やゴッホの夜のページのようなクレヨン梅の空が、時を超えて霧のかすかな指を伸ばし、私の考えを誘惑しました。ディアンズ
BACK INTO ENGLISH
The crayon-plum sky, like the pages of a fairy tale book or Van Gogh's Night, stretched its misty faint fingers through time and seduced my thoughts. Diane's
INTO JAPANESE
クレヨン梅の空は、おとぎ話の本やゴッホの夜のページのように、霧のかかったかすかな指を時を超えて伸ばし、私の考えを誘惑しました。ダイアンさんの
BACK INTO ENGLISH
The crayon-plum sky, like the pages of a fairy-tale book or Van Gogh's Night, stretched its misty faint fingers through time and seduced my thoughts. Diane's
INTO JAPANESE
クレヨン梅の空は、おとぎ話の本やゴッホの夜のページのように、霧のかかったかすかな指を時を超えて伸ばし、私の考えを誘惑しました。ダイアンさんの
BACK INTO ENGLISH
The crayon-plum sky, like the pages of a fairy-tale book or Van Gogh's Night, stretched its misty faint fingers through time and seduced my thoughts. Diane's
That didn't even make that much sense in English.