YOU SAID:
The singular pronoun "they" is the best as it is much shorter, more inclusive, and less clunky.
INTO JAPANESE
単語の代名詞「彼ら」は、それがはるかに短く、より包含的で、より落ち着きにくいので最高です。
BACK INTO ENGLISH
It is the best because it is synonymous with the word "they", it is much shorter, more inclusive and more difficult to calm.
INTO JAPANESE
単語と同義だから、それは最高の大いにより短いより包括的な穏やかなより困難なそれは「彼ら」。
BACK INTO ENGLISH
Is synonymous with the word, it's much shorter than a comprehensive calm more difficult it them from.
INTO JAPANESE
それは包括的な穏やかなより困難よりもはるかに短い単語と同義、それから。
BACK INTO ENGLISH
And consequently...
INTO JAPANESE
それから、
BACK INTO ENGLISH
And consequently...
You love that! Don't you?