YOU SAID:
The silk coating its body is thin but sufficiently strong. Cascoon’s silk has a luster and texture superior to that of Silcoon’s, and clothes made using Cascoon silk are regarded as top-notch.
INTO JAPANESE
絹のコーティング体は薄いが、十分に強い。カズーンのシルクはシルクーンのシルクよりも光沢と質感があり、カズーンシルクを使った服は一流と見なされます。
BACK INTO ENGLISH
The coating of silk is thin, but strong enough. Kazoon silk is more shiny and textured than silk-green silk, and clothes made with kazun silk are considered top notch.
INTO JAPANESE
絹のコーティングは薄いが、十分に強い。カズーンシルクはシルクグリーンのシルクよりも光沢があり、質感があり、カズンシルクで作られた服は一流と考えられています。
BACK INTO ENGLISH
The silk coating is thin, but strong enough. Kazun silk is more shiny and textured than silk green silk, and clothes made of kazun silk are considered top notch.
INTO JAPANESE
シルクコーティングは薄いですが、十分に強いです。カズンシルクはシルクグリーンのシルクよりも光沢があり、質感があり、カズンシルクで作られた服は一流と考えられています。
BACK INTO ENGLISH
The silk coating is thin, but strong enough. Kazun silk is more shiny and textured than silk green silk, and clothes made of kazun silk are considered top notch.
Yes! You've got it man! You've got it