Translated Labs

YOU SAID:

The ships hung in the air in much the same way that bricks don't

INTO JAPANESE

船はレンガがないことと同じで空気でハング

BACK INTO ENGLISH

Ship is the same as the brick is not hung in the air

INTO JAPANESE

レンガが空気でハングしていない船と同じです。

BACK INTO ENGLISH

It is the same as the ship not bricks hangs in the air.

INTO JAPANESE

それは船がない空気でハングをレンガと同じです。

BACK INTO ENGLISH

It ships without air is brick and the same hang.

INTO JAPANESE

それは、空気はレンガと同じハングせずに出荷します。

BACK INTO ENGLISH

It is the same air brick-and-ship without hanging.

INTO JAPANESE

同じ空気のチェック マークなしのレンガと船です。

BACK INTO ENGLISH

It is brick with no check marks in the same air and ship.

INTO JAPANESE

それ、同じ空気と船でチェック マークを持つレンガです。

BACK INTO ENGLISH

It is a brick with a check mark in it, the same air and ship.

INTO JAPANESE

チェック マークが付いたレンガ、同じ空気、出荷します。

BACK INTO ENGLISH

Shipped bricks with a check mark, the same air.

INTO JAPANESE

チェック マーク、同じ空気でレンガを出荷しました。

BACK INTO ENGLISH

We shipped the bricks with a check mark, the same air.

INTO JAPANESE

我々 はチェック マーク、同じ空気でレンガを出荷しました。

BACK INTO ENGLISH

We shipped bricks with a check mark, the same air.

INTO JAPANESE

我々 はチェック マーク、同じ空気でレンガを出荷しました。

BACK INTO ENGLISH

We shipped bricks with a check mark, the same air.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

4
votes
23Aug09
1
votes