YOU SAID:
The ship was the pride of the American side Coming back from some mill in Wisconsin As the big freighters go, it was bigger than most With a crew and good captain well seasoned Concluding some terms with a couple of steel firms When they left fully loaded for Cleveland And later that night when the ship's bell rang Could it be the north wind they'd been feelin'?
INTO JAPANESE
船はアメリカ側の誇りでしたウィスコンシン州のある工場から戻ってきましたクリーブランドそしてその夜遅くに船の鐘が鳴った
BACK INTO ENGLISH
The ship was back from a factory in Wisconsin that was proud of the American side Cleveland and the ship bell rang late that night
INTO JAPANESE
船はアメリカ側のクリーブランドを誇りに思っていたウィスコンシン州の工場から帰ってきた、船の鐘はその夜遅くに鳴った
BACK INTO ENGLISH
The ship came back from a factory in Wisconsin that was proud of the American side of Cleveland, the bell of the ship rang late that night
INTO JAPANESE
船は、クリーブランドのアメリカ側を誇りに思っていたウィスコンシン州の工場から戻ってきました。その夜遅くに鐘が鳴りました
BACK INTO ENGLISH
The ship came back from a Wisconsin factory that was proud of the American side of Cleveland. The bell rang late that night
INTO JAPANESE
船はクリーブランドのアメリカ側を誇りに思っていたウィスコンシン工場から戻ってきました。その夜遅くにベルが鳴った
BACK INTO ENGLISH
The ship returned from the Wisconsin factory, which was proud of the American side of Cleveland. The bell rang late that night
INTO JAPANESE
この船は、クリーブランドのアメリカ側を誇りに思っていたウィスコンシン工場から戻ってきました。その夜遅くにベルが鳴った
BACK INTO ENGLISH
The ship returned from the Wisconsin factory, which was proud of the American side of Cleveland. The bell rang late that night
Okay, I get it, you like Translation Party.